Die Bibel

 

Genesis 27

Lernen

   

1 And it cometh to pass that Isaac [is] aged, and his eyes are too dim for seeing, and he calleth Esau his elder son, and saith unto him, `My son;' and he saith unto him, `Here [am] I.'

2 And he saith, `Lo, I pray thee, I have become aged, I have not known the day of my death;

3 and now, take up, I pray thee, thy instruments, thy quiver, and thy bow, and go out to the field, and hunt for me provision,

4 and make for me tasteful things, [such] as I have loved, and bring in to me, and I do eat, so that my soul doth bless thee before I die.'

5 And Rebekah is hearkening while Isaac is speaking unto Esau his son; and Esau goeth to the field to hunt provision -- to bring in;

6 and Rebekah hath spoken unto Jacob her son, saying, `Lo, I have heard thy father speaking unto Esau thy brother, saying,

7 Bring for me provision, and make for me tasteful things, and I do eat, and bless thee before Jehovah before my death.

8 `And now, my son, hearken to my voice, to that which I am commanding thee:

9 Go, I pray thee, unto the flock, and take for me from thence two good kids of the goats, and I make them tasteful things for thy father, [such] as he hath loved;

10 and thou hast taken in to thy father, and he hath eaten, so that his soul doth bless thee before his death.

11 And Jacob saith unto Rebekah his mother, `Lo, Esau my brother [is] a hairy man, and I a smooth man,

12 it may be my father doth feel me, and I have been in his eyes as a deceiver, and have brought upon me disesteem, and not a blessing;'

13 and his mother saith to him, `On me thy disesteem, my son; only hearken to my voice, and go, take for me.'

14 And he goeth, and taketh, and bringeth to his mother, and his mother maketh tasteful things, [such] as his father hath loved;

15 and Rebekah taketh the desirable garments of Esau her elder son, which [are] with her in the house, and doth put on Jacob her younger son;

16 and the skins of the kids of the goats she hath put on his hands, and on the smooth of his neck,

17 and she giveth the tasteful things, and the bread which she hath made, into the hand of Jacob her son.

18 And he cometh in unto his father, and saith, `My father;' and he saith, `Here [am] I; who [art] thou, my son?'

19 And Jacob saith unto his father, `I [am] Esau thy first-born; I have done as thou hast spoken unto me; rise, I pray thee, sit, and eat of my provision, so that thy soul doth bless me.'

20 And Isaac saith unto his son, `What [is] this thou hast hasted to find, my son?' and he saith, `That which Jehovah thy God hath caused to come before me.'

21 And Isaac saith unto Jacob, `Come nigh, I pray thee, and I feel thee, my son, whether thou [art] he, my son Esau, or not.'

22 And Jacob cometh nigh unto Isaac his father, and he feeleth him, and saith, `The voice [is] the voice of Jacob, and the hands hands of Esau.'

23 And he hath not discerned him, for his hands have been hairy, as the hands of Esau his brother, and he blesseth him,

24 and saith, `Thou art he -- my son Esau?' and he saith, `I [am].'

25 And he saith, `Bring nigh to me, and I do eat of my son's provision, so that my soul doth bless thee;' and he bringeth nigh to him, and he eateth; and he bringeth to him wine, and he drinketh.

26 And Isaac his father saith to him, `Come nigh, I pray thee, and kiss me, my son;'

27 and he cometh nigh, and kisseth him, and he smelleth the fragrance of his garments, and blesseth him, and saith, `See, the fragrance of my son [is] as the fragrance of a field which Jehovah hath blessed;

28 and God doth give to thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and abundance of corn and wine;

29 peoples serve thee, and nations bow themselves to thee, be thou mighty over thy brethren, and the sons of thy mother bow themselves to thee; those who curse thee [are] cursed, and those who bless thee [are] blessed.'

30 And it cometh to pass, as Isaac hath finished blessing Jacob, and Jacob is only just going out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother hath come in from his hunting;

31 and he also maketh tasteful things, and bringeth to his father, and saith to his father, `Let my father arise, and eat of his son's provision, so that thy soul doth bless me.'

32 And Isaac his father saith to him, `Who [art] thou?' and he saith, `I [am] thy son, thy first-born, Esau;'

33 and Isaac trembleth a very great trembling, and saith, `Who, now, [is] he who hath provided provision, and bringeth in to me, and I eat of all before thou comest in, and I bless him? -- yea, blessed is he.'

34 When Esau heareth the words of his father, then he crieth a very great and bitter cry, and saith to his father, `Bless me, me also, O my father;'

35 and he saith, `Thy brother hath come with subtilty, and taketh thy blessing.'

36 And he saith, `Is it because [one] called his name Jacob that he doth take me by the heel these two times? my birthright he hath taken; and lo, now, he hath taken my blessing;' he saith also, `Hast thou not kept back a blessing for me?'

37 And Isaac answereth and saith to Esau, `Lo, a mighty one have I set him over thee, and all his brethren have I given to him for servants, and [with] corn and wine have I sustained him; and for thee now, what shall I do, my son?'

38 And Esau saith unto his father, `One blessing hast thou my father? bless me, me also, O my father;' and Esau lifteth up his voice, and weepeth.

39 And Isaac his father answereth and saith unto him, `Lo, of the fatness of the earth is thy dwelling, and of the dew of the heavens from above;

40 and by thy sword dost thou live, and thy brother dost thou serve; and it hath come to pass when thou rulest, that thou hast broken his yoke from off thy neck.'

41 And Esau hateth Jacob, because of the blessing with which his father blessed him, and Esau saith in his heart, `The days of mourning [for] my father draw near, and I slay Jacob my brother.'

42 And the words of Esau her elder son are declared to Rebekah, and she sendeth and calleth for Jacob her younger son, and saith unto him, `Lo, Esau thy brother is comforting himself in regard to thee -- to slay thee;

43 and now, my son, hearken to my voice, and rise, flee for thyself unto Laban my brother, to Haran,

44 and thou hast dwelt with him some days, till thy brother's fury turn back,

45 till thy brother's anger turn back from thee, and he hath forgotten that which thou hast done to him, and I have sent and taken thee from thence; why am I bereaved even of you both the same day?'

46 And Rebekah saith unto Isaac, `I have been disgusted with my life because of the presence of the daughters of Heth; if Jacob take a wife of the daughters of Heth, like these -- from the daughters of the land -- why do I live?'

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3527

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3527. And I am a smooth man. That this signifies the quality of natural truth relatively, is evident from the representation of Jacob who is here speaking, as being the natural as to truth (see n. 3305); and from the signification of a “smooth man,” as being its quality, concerning which something shall now be said. Before it can be known what these things signify, it must be known what is meant by “hairy,” and what by “smooth.” The interiors in man present themselves in a kind of image in his exteriors, especially in his face and its expression; at the present day his inmosts are not seen there, but his interiors are in some measure seen there, unless from infancy he has learned to dissemble, for in this case he assumes to himself as it were another lower mind, and consequently induces on himself another countenance; for it is the lower mind that appears in the face. More than others, hypocrites have acquired this from actual life, thus from habit; and this the more in proportion as they are deceitful. With those who are not hypocrites, rational good appears in the face from a certain fire of life; and rational truth from the light of this fire. Man knows these things from a certain connate knowledge, without study; for it is the life of his spirit as to good and as to truth which thus manifests itself; and because man is a spirit clothed with a body, he has such knowledge from the perception of his spirit, thus from himself; and this is the reason why a man is sometimes affected with the countenance of another; although this is not from the countenance, but from the mind which thus shines forth. But the natural appears in the face in a more obscure fire of life, and a more obscure light of life; and the corporeal hardly appears at all except in the warmth and fairness of the complexion, and in the change of their states according to the affections.

[2] Because the interiors thus manifest themselves in especial in the face, as in an image, the most ancient people who were celestial men and utterly ignorant of dissimulation, much more of hypocrisy and deceit, were able to see the minds of one another conspicuous in the face as in a form; and therefore by the “face” were signified the things of the will and of the understanding; that is, interior rational things as to good and truth (n. 358, 1999, 2434); and in fact interior things as to good by the blood and its redness; and interior things as to truths by the resultant form and its fairness; but interior natural things by the outgrowths thence, such as the hairs and the scales of the skin, namely, the things from the natural as to good by the hairs, and the things from the natural as to truth by the scales. Consequently they who were in natural good were called “hairy men,” but they who were in natural truth, “smooth men.” From these considerations it may be seen what is signified in the internal sense by the words, “Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man,” namely, the quality relatively to one another of natural good and natural truth. From all this it is evident what Esau represents, namely, the good of the natural, for he was called “Esau” from being hairy (Genesis 25:25), and “Edom” from being ruddy (Genesis 25:30). Mount Seir, where he dwelt, has the same meaning, namely, what is hairy; and because it had this meaning there was a mountain by which they went up to Seir that was called the bare or smooth mountain (Josh. 11:17; 12:7); which was also representative of truth ascending to good.

[3] That “hairy” is predicated of good, and thence of truth, and also in the opposite sense of evil, and thence of falsity, was shown above (n. 3301); but that “smooth” is predicated of truth, and in the opposite sense of falsity, is evident also from the following passages in the Word.

In Isaiah:

Ye that inflame yourselves with gods under every green tree; in the smooth things of the valley is thy portion (Isaiah 57:5-6

where “inflaming” is predicated of evil; and the “smooth things of the valley,” of falsity. Again:

The workman strengthens the smelter, him that smoothes with the hammer along with the beating on the anvil, 1 saying to the joint, It is good (Isaiah 41:7); where the “workman strengthening the smelter” is predicated of evil; and “smoothing with the hammer,” of falsity.

In David:

They make thy mouth smooth as butter; when his heart approacheth his words are softer than oil (Psalms 55:21); where a “smooth or flattering mouth” is predicated of falsity; and the “heart and its soft things,” of evil. Again:

Their throat is an open sepulcher, they speak smooth things with their tongue (Psalms 5:9);

“the throat an open sepulcher” is predicated of evil; “the tongue speaking smooth things,” of falsity.

In Luke:

Every valley shall be filled up; and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall become straight, and the rough places level ways (Luke 3:5); where “valley” denotes what is lowly (n. 1723, 3417); “mountain and hill,” what is lifted up (n. 1691); “the crooked become straight,” the evil of ignorance turned into good, for “length” and what belongs thereto are predicated of good (n. 1613); the “rough places made level ways,” the falsities of ignorance turned into truths. (That “way” is predicated of truth, see n. 627, 2333.)

Fußnoten:

1. This translation of Isaiah 41:7 is made on the basis of Swedenborg’s translation in the Latin text, this being the only time he quotes the passage; but the verse is evidently susceptible of other renderings.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.