Die Bibel

 

Genesis 31

Lernen

   

1 And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he obtained all this glory.

2 And Jacob beheld the countenance of Laban, and behold, it was not towards him as before.

3 And the LORD said to Jacob, Return to the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

4 And Jacob sent and called Rachel and Leah into the field to his flock,

5 And said to them, I see your father's countenance, that it is not towards me as before: but the God of my father hath been with me.

6 And ye know that with all my power I have served your father.

7 And your father hath deceived me, and changed my wages ten times: but God suffered him not to hurt me.

8 If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the cattle bore speckled: and if he said thus, The ring-streaked shall be thy hire; then all the cattle bore ring-streaked.

9 Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.

10 And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up my eyes, and saw in a dream, and behold, the rams which leaped upon the cattle were ring-streaked, speckled, and grizzled.

11 And the angel of God spoke to me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.

12 And he said, Lift up now thy eyes and see, all the rams which leap upon the cattle are ring-streaked, speckled, and grizzled: for I have seen all that Laban doeth to thee.

13 I am the God of Beth-el, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst to me a vow: now arise, depart from this land, and return to the land of thy kindred.

14 And Rachel and Leah answered, and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?

15 Are we not counted by him strangers; for he hath sold us, and hath quite consumed also our money.

16 For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then whatever God hath said to thee, do.

17 Then Jacob arose, and set his sons and his wives upon camels;

18 And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gained, the cattle of his getting, which he had gained in Padan-aram; to go to Isaac, his father, in the land of Canaan.

19 And Laban went to shear his sheep; and Rachel had stolen the images that were her father's.

20 And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he was about to depart.

21 So he fled with all that he had; and he arose, and passed over the river, and set his face towards the mount Gilead.

22 And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.

23 And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey: and they overtook him in the mount Gilead.

24 And God came to Laban, the Syrian, in a dream by night, and said to him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.

25 Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban, with his brethren, pitched in the mount of Gilead.

26 And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?

27 Why didst thou flee away secretly, and steal away from me, and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?

28 And hast not suffered me to kiss my sons, and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.

29 It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spoke to me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.

30 And now, though thou wouldest needs be gone, because thou didst earnestly long after thy father's house; yet why hast thou stolen my gods?

31 And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, It may be thou wouldest take thy daughters from me by force.

32 With whomsoever thou findest thy gods, let him not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee: for Jacob knew not that Rachel had stolen them.

33 And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maid-servants' tents; but he found them not. Then he went out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

34 Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not.

35 And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images.

36 And Jacob was wroth, and chid with Laban: and Jacob answered, and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast so eagerly pursued after me?

37 Whereas thou hast searched all my stuff, what hast thou found of all thy household-stuff? set it here before my brethren, and thy brethren, that they may judge betwixt us both.

38 These twenty years have I been with thee: thy ewes and thy she-goats have not cast their young, and the rams of thy flock have I not eaten.

39 That which was torn by beasts, I brought not to thee; I bore the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night.

40 Thus I was; in the day the drouth consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from my eyes.

41 Thus have I been twenty years in thy house: I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.

42 Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac had been with me, surely thou hadst now sent me away empty. God hath seen my affliction, and the labor of my hands, and rebuked thee yesternight.

43 And Laban answered, and said to Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these cattle are my cattle, and all that thou seest is mine; and what can I do this day to these my daughters, or to their children which they have borne?

44 Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.

45 And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.

46 And Jacob said to his brethren, Gather stones; and they took stones, and made a heap: and they ate there upon the heap.

47 And Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed:

48 And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:

49 And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.

50 If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives besides my daughters; no man is with us; See, God is witness betwixt me and thee.

51 And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee;

52 This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar to me, for harm.

53 The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac.

54 Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they ate bread, and tarried all night in the mount.

55 And early in the morning Laban arose, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned to his place.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4149

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4149. With whomsoever thou findest thy gods, he shall not live before our brethren. That this signifies that the truth was not his [Laban’s], and that his truth could not subsist in his [Jacob’s] good, is evident from the signification of “gods,” here the teraphim, as being truths (see n. 4111), yet not the truths of the good signified by “Laban,” but those of the affection represented by Rachel. As these truths are here signified by “gods,” it is therefore stated that Rachel stole them, and more is said of them in what follows, which would not have been told if that deed had not involved arcana that are manifest only in the internal sense. And as the truths which are here the subject treated of are not those of the good signified by “Laban,” but those of the affection of truth represented by Rachel, therefore by the words, “with whomsoever thou findest thy gods, he shall not live before our brethren,” is signified that the truth was not his, and that his truth could not subsist in his [Jacob’s] good.

[2] With this arcanum the case is this: Every spiritual good has its own truths; for where this good is, there are its truths. Regarded in itself good is one, but it becomes various by means of truths; for truths may be compared to the fibers that compose one of the bodily organs, in accordance with the form of which fibers there results the organ, and consequently its operation, which operation is effected by means of the life that flows in through the soul; and this life is from the good which is from the Lord. It is thus that good, although one, is yet various with every individual, so various as never to be similar in every respect with one as with another. Hence also it is that the truth of one can never subsist in the good of another. For all the truths with everyone who is in good communicate with one another, and produce a certain form, and therefore the truth of one cannot be transferred into another; but when it is transferred, it passes into the form of him who receives it, and puts on another aspect. But this arcanum is too deep to be expounded in a few words. From this it follows that the mind of one is never altogether like that of another; but that great as is the number of men, so great is the variety in respect to affections and thoughts; and also that the universal heaven consists of angelic forms in perpetual variety, which being disposed by the Lord into the heavenly form act as and produce a one. For a one is never composed of the same things, but of things various in form, which make a one according to their form. From all this it is now evident what is meant by his [Laban’s] truth not subsisting in his [Jacob’s] good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.