Die Bibel

 

1 Mosebok 33

Lernen

   

1 Och Jakob lyfte upp sina ögon och fick se Esau komma med fyra hundra man. Då fördelade han sina barn på Lea och Rakel och de båda tjänstekvinnorna.

2 Och han lät tjänstekvinnorna med deras barn gå främst, Lea med hennes barn därnäst, och Rakel med Josef sist.

3 Och själv gick han framför dem och bugade sig sju gånger ned till jorden, till dess han kom fram till sin broder.

4 Men Esau skyndade emot honom och tog honom i famn och föll honom om halsen och kysste honom; och de gräto.

5 Och när han lyfte upp sina ögon och fick se kvinnorna och barnen, sade han: »Vilka äro dessa som du har med dig?» Han svarade: »Det är barnen som Gud har beskärt din tjänare

6 Och tjänstekvinnorna gingo fram med sina barn och bugade sig.

7 Därefter gick ock Lea fram med sina barn, och de bugade sig. Slutligen gingo Josef och Rakel fram och bugade sig.

8 Sedan frågade han: »Vad ville du med hela den skara som jag mötte?» Han svarade: »Jag ville finna nåd för min herres ögon

9 Men Esau sade: »Jag har nog; behåll du vad du har, min broder

10 Jakob svarade: »Ack nej; om jag har funnit nåd för dina ögon, så tag emot skänkerna av mig, eftersom jag har fått se ditt ansikte, likasom såge jag ett gudaväsens ansikte, då du nu så gunstigt har tagit emot mig.

11 Tag hälsningsskänkerna som jag har skickat emot dig; ty Gud har varit mig nådig, och jag har allt fullt upp.» Och han bad honom så enträget, att han tog emot dem.

12 Och Esau sade: »Låt oss bryta upp och draga vidare; jag vill gå framför dig.»

13 Men han svarade honom: »Min herre ser själv att barnen äro späda, och att jag har med mig får och kor som giva di; driver man dessa för starkt en enda dag, så dör hela hjorden.

14 Må därför min herre draga åstad före sin tjänare, så vill jag komma efter i sakta mak, i den mån boskapen, som drives framför mig, och barnen orka följa med, till dess jag kommer till min herre i Seir

15 Då sade Esau: »Så vill jag åtminstone lämna kvar hos dig en del av mitt folk.» Men han svarade: »Varför så? Må jag allenast finna nåd för min herres ögon

16 Så vände Esau om, samma dag, och tog vägen till Seir.

17 Men Jakob bröt upp och drog till Suckot och byggde sig där ett hus. Och åt sin boskap gjorde han lövhyddor ; därav fick platsen namnet Suckot.

18 Och Jakob kom på sin färd ifrån Paddan-Aram välbehållen till Sikems stad i Kanaans land och slog upp sitt läger utanför staden.

19 Och det jordstycke där han hade slagit upp sitt tält köpte han av Hamors, Sikems faders, barn för hundra kesitor.

20 Och han reste där ett altare och kallade det El-Elohe-Israel .

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4347

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4347. And bowed himself to the earth seven times. That this signifies the submission of all things, is evident from the signification of “bowing one’s self to the earth,” as being an effect of humiliation (n. 2153), consequently submission. The highest degree of submission is signified by “seven times,” and the submission of all things by “Jacob’s bowing himself;” for Jacob represents the universal of all things (as stated just above, n. 4346).

[2] As regards humiliation and submission, few know why this must be in presence of the Divine when man is in worship; and consequently they do not know what it effects. They who are not in the knowledge of interior things cannot believe otherwise than that the Divine wills the humiliation and submission of man, as a man does who is in the lust of glory; and consequently that the Divine wills glory therefrom, and is affected with the glory which man ascribes to Him. But the case is altogether different. The Divine is not in any affection of glory, for what glory has the Divine from man? But He wills humiliation and submission, not for His own, but for man’s sake. For when man is in humiliation he feels aversion for the evil and falsity in him (n. 2327, 2423, 3994), and thus removes them, and on their removal the Divine can flow in with good and truth. Everyone may be aware of this in himself. He who is of elated mind is in the love of self, and not only sets himself above others, but also cares nothing for the Divine, and consequently rejects the influx of good, and thence its conjunction with truths. This is the genuine reason for man’s humiliation before the Divine.

[3] It is therefore manifest that good cannot be conjoined with truths, thus that man cannot be regenerated, unless he humbles and submits himself. Humiliation and submission are predicated of truths because truths flow in through the external man, but good through the internal; and the things that inflow through the external man are attended with fallacies and the consequent falsities with their affections; whereas this is not the case with the things that inflow through the internal man, because it is the Divine that flows in through this, and comes to meet truths, in order that they may be conjoined. From this it is now manifest what is meant by the submission of all things, which is signified by Jacob’s “bowing himself to the earth seven times, until he drew near even unto his brother.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.