Die Bibel

 

Génesis 15

Lernen

   

1 Después de estas cosas vino la palabra del SEÑOR a Abram en visión, diciendo: No temas, Abram; yo soy tu escudo, y tu galardón será sobremanera grande.

2 Y respondió Abram: Señor DIOS ¿qué me has de dar, siendo así que yo ando solo, y el mayordomo de mi casa es el damasceno Eliezer?

3 Dijo más Abram: He aquí no me has dado simiente, y he aquí el hijo de mi casa me hereda.

4 Y luego la palabra del SEÑOR vino a él diciendo: No te heredará éste, sino el que saldrá de tus entrañas, aquél te heredará.

5 Y le sacó fuera, y dijo: Mira ahora a los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu simiente.

6 Y creyó al SEÑOR, y se lo contó por justicia.

7 Y le dijo: Yo soy el SEÑOR, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte a heredar esta tierra.

8 Y él respondió: Señor DIOS ¿en qué conoceré que la tengo de heredar?

9 Y le dijo: Apártame una becerra de tres años, y una cabra de tres años, y un carnero de tres años, una tórtola también, y un palomino.

10 Y tomó él todas estas cosas, y las partió por la mitad, y puso cada mitad una enfrente de otra; mas no partió las aves.

11 Y descendían aves sobre los cuerpos muertos, y las ojeaba Abram.

12 Y fue que poniéndose el sol cayó sueño sobre Abram, y he aquí que un temor, una oscuridad grande cayó sobre él.

13 Entonces dijo a Abram: Ten por cierto que tu simiente será peregrina en tierra no suya, y les servirán, y serán afligidos cuatrocientos años.

14 Mas también a la gente a quien servirán, juzgo yo; y después de esto saldrán con grande riqueza.

15 Y tú vendrás a tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez.

16 Y en la cuarta generación volverán acá; porque aun no está cumplida la maldad del amorreo hasta aquí.

17 Y sucedió que puesto el sol, y hubo una oscuridad, y he aquí un horno de humo, y una antorcha de fuego que pasó por entre las mitades.

18 Aquel día hizo el SEÑOR pacto con Abram diciendo: A tu simiente daré esta tierra desde el río de Egipto hasta el río grande, el río Eufrates;

19 al cineo, y al cenezeo, y al cadmoneo,

20 al heteo, y al ferezeo, y al rafeo,

21 y al amorreo, y al cananeo, y al gergeseo, y al jebuseo.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1823

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1823. Take a heifer of three years, and a she-goat of three years, and a ram of three years. That this signifies the representatives of the celestial things of the church, is evident from the signification of the same animals in the sacrifices. No one who thinks sanely can believe that the various animals which were sacrificed signified nothing but sacrifices; or that an ox and a bullock or a calf signified the same as a sheep, a kid, and a she-goat, and these the same as a lamb; and that a turtledove signified the same as young pigeons; the fact being that every animal had its own special signification. This may be sufficiently evident from the fact that in no case was one offered instead of another; and that those are expressly named which were to be used in the daily burnt-offerings and sacrifices, those on the Sabbaths and festivals, those used in free-will offerings, vows, and peace-offerings, those in expiation of guilt and sin, and those in purifications; which would never have been so unless something special had been represented and signified by each animal.

[2] But what was signified by each particular kind would be too tedious to explain here; it is sufficient to know now that celestial things were signified by the animals, and spiritual things by the birds; and by each kind, some special celestial or spiritual thing. The Jewish Church itself, and all things relating to it, were representative of such things as are of the Lord’s kingdom, where there is nothing but what is celestial and spiritual, that is, nothing but what is of love and of faith; as may also be sufficiently evident from the signification of the clean and useful beasts, explained above (n. 45, 46, 142, 143, 246, 714, 715, 776). As in the Most Ancient Churches these were significative of heavenly goods, they afterwards became representative in the church, when worship merely external, which was also representative, was valued and acknowledged.

[3] As the state of the church is here treated of, and it is foretold what that state is to be, this was shown to Abram by similar representatives, exactly as is here related; but still such things are signified in the internal sense, as indeed everyone may know and think; for what would be the need of taking a heifer three years old, a she-goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon, of dividing them into two parts, and placing them so, unless everything had been significative? But what these things signified may be seen from what follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.