Die Bibel

 

Бытие 28

Lernen

   

1 И призвал Исаак Иакова и благословил его, и заповедал ему и сказал: не бери себе жены из дочерей Ханаанских;

2 встань, пойди в Месопотамию, в дом Вафуила, отца матери твоей, и возьми себе жену оттуда, из дочерей Лавана, брата матери твоей;

3 Бог же Всемогущий да благословит тебя, да расплодит тебя и да размножит тебя, и да будет от тебя множество народов,

4 и да даст тебе благословение Авраама, тебе и потомству твоему с тобою, чтобы тебе наследовать землю странствования твоего, которую Бог дал Аврааму!

5 И отпустил Исаак Иакова, и он пошел в Месопотамию к Лавану, сыну Вафуила Арамеянина, к брату Ревекки, матери Иакова и Исава.

6 Исав увидел, что Исаак благословил Иакова и благословляя послал его в Месопотамию, взять себе жену оттуда, и заповедал ему, сказав: не бери жены из дочерей Ханаанских;

7 и что Иаков послушался отца своего и матери своей и пошел в Месопотамию.

8 И увидел Исав, что дочери Ханаанские не угодны Исааку, отцу его;

9 и пошел Исав к Измаилу и взял себе жену Махалафу, дочь Измаила, сына Авраамова, сестру Наваиофову, сверх других жен своих.

10 Иаков же вышел из Вирсавии и пошел в Харран,

11 и пришел на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял один из камней того места, и положил себе изголовьем, и лег на том месте.

12 И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней.

13 И вот, Господь стоит на ней и говорит: Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака. Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомствутвоему;

14 и будет потомство твое, как песок земной; и распространишься к морю и к востоку, и ксеверу и к полудню; и благословятся в тебе и в семени твоем все племена земные;

15 и вот Я с тобою, и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдешь; и возвращу тебя в сию землю, ибо Я не оставлю тебя, доколе не исполню того, что Я сказал тебе.

16 Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на месте сем; а я не знал!

17 И убоялся и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные.

18 И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его.

19 И нарек имя месту тому: Вефиль, а прежнее имя того города было: Луз.

20 И положил Иаков обет, сказав: если Бог будет со мною и сохранит меня в пути сем, в который я иду, и даст мне хлеб есть и одежду одеться,

21 и я в мире возвращусь в дом отца моего, и будет Господь моим Богом, –

22 то этот камень, который я поставил памятником, будет домом Божиим; и из всего, что Ты, Боже , даруешь мне, я дам Тебе десятую часть.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3659

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3659. And Isaac called Jacob. That this signifies perception by the Lord of the quality in respect to the good of truth, is evident from the signification of “calling” anyone as being to perceive the quality (n. 3609); and from the representation of Isaac, as being the Lord as to the Divine good of the Divine rational (n. 1893, 2066, 2072, 2083, 2630, 3012, 3194, 3210); and from the representation of Jacob, as being the Lord as to natural truth (n. 1893, 3305, 3509, 3525, 3546, 3576, 3599). But here, and in what follows in this chapter, Jacob represents the good of this truth; from which it is evident that by the words, “Isaac called Jacob,” is signified perception by the Lord of the quality in respect to the good of truth.

[2] The reason why Jacob here represents the good of this truth, is that he has now carried off the birthright of Esau, and also his blessing, and has thereby put on the person of Esau, but still no further than in respect to the good of the truth which he had before represented; for all truth, whatsoever it be and whatsoever its quality, has good within it, inasmuch as truth is not truth except from good; it is from this that it is called truth. By the birthright which he took, and by the blessing, he obtained over Esau the privilege that his posterity should succeed to the promise made to Abraham and Isaac concerning the land of Canaan, and thus that by him should be represented the Lord’s Divine natural, as by Isaac was represented the Divine rational, and by Abraham His Divine Itself. In order therefore that the representative might fall upon one person, it was permitted that he should thus take from Esau the birth-right, and afterwards the blessing. Hence it is that Jacob now represents the good of the natural, but here at first the good of that truth, namely, of the truth which he had represented just before. Esau is also still further treated of, as in the following verses (6-8) of this chapter, to the intent that there might be represented the good of truth and the interior truth of good of the Lord’s natural, which could not as yet be represented by Jacob. What and of what quality is the good of truth here represented by Jacob, will appear from what follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.