Die Bibel

 

Gênesis 1

Lernen

1 No princípio criou Deus os céus e a terra.

2 A terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo, mas o Espírito de Deus pairava sobre a face das águas.

3 Disse Deus: haja luz. E houve luz.

4 Viu Deus que a luz era boa; e fez separação entre a luz e as trevas.

5 E Deus chamou à luz dia, e às trevas noite. E foi a tarde e a manhã, o dia primeiro.

6 E disse Deus: haja um firmamento no meio das águas, e haja separação entre águas e águas.

7 Fez, pois, Deus o firmamento, e separou as águas que estavam debaixo do firmamento das que estavam por cima do firmamento. E assim foi.

8 Chamou Deus ao firmamento céu. E foi a tarde e a manhã, o dia segundo.

9 E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.

10 Chamou Deus ao elemento seco terra, e ao ajuntamento das águas mares. E viu Deus que isso era bom.

11 E disse Deus: Produza a terra relva, ervas que dêem semente, e árvores frutíferas que, segundo as suas espécies, dêem fruto que tenha em si a sua semente, sobre a terra. E assim foi.

12 A terra, pois, produziu relva, ervas que davam semente segundo as suas espécies, e árvores que davam fruto que tinha em si a sua semente, segundo as suas espécies. E viu Deus que isso era bom.

13 E foi a tarde e a manhã, o dia terceiro.

14 E disse Deus: haja luminares no firmamento do céu, para fazerem separação entre o dia e a noite; sejam eles para sinais e para estações, e para dias e anos;

15 e sirvam de luminares no firmamento do céu, para alumiar a terra. E assim foi.

16 Deus, pois, fez os dois grandes luminares: o luminar maior para governar o dia, e o luminar menor para governar a noite; fez também as estrelas.

17 E Deus os pôs no firmamento do céu para alumiar a terra,

18 para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que isso era bom.

19 E foi a tarde e a manhã, o dia quarto.

20 E disse Deus: Produzam as águas cardumes de seres viventes; e voem as aves acima da terra no firmamento do céu.

21 Criou, pois, Deus os monstros marinhos, e todos os seres viventes que se arrastavam, os quais as águas produziram abundantemente segundo as suas espécies; e toda ave que voa, segundo a sua espécie. E viu Deus que isso era bom.

22 Então Deus os abençoou, dizendo: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei as águas dos mares; e multipliquem-se as aves sobre a terra.

23 E foi a tarde e a manhã, o dia quinto.

24 E disse Deus: Produza a terra seres viventes segundo as suas espécies: animais domésticos, répteis, e animais selvagens segundo as suas espécies. E assim foi.

25 Deus, pois, fez os animais selvagens segundo as suas espécies, e os animais domésticos segundo as suas espécies, e todos os répteis da terra segundo as suas espécies. E viu Deus que isso era bom.

26 E disse Deus: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança; domine ele sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu, sobre os animais domésticos, e sobre toda a terra, e sobre todo réptil que se arrasta sobre a terra.

27 Criou, pois, Deus o homem à sua imagem; à imagem de Deus o Criou; homem e mulher os Criou.

28 Então Deus os abençoou e lhes disse: Frutificai e multiplicai-vos; enchei a terra e sujeitai-a; dominai sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu e sobre todos os animais que se arrastam sobre a terra.

29 Disse-lhes mais: Eis que vos tenho dado todas as ervas que produzem semente, as quais se acham sobre a face de toda a terra, bem como todas as árvores em que há fruto que dê semente; ser-vos-ão para mantimento.

30 E a todos os animais da terra, a todas as aves do céu e a todo ser vivente que se arrasta sobre a terra, tenho dado todas as ervas verdes como mantimento. E assim foi.

31 E viu Deus tudo quanto fizera, e eis que era muito bom. E foi a tarde e a manhã, o dia sexto.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcanos Celestes #6

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

6. Gênesis-Capítulo Primeiro

1. No princípio criou Deus o céu e a terra.

2. E a terra era vácua e vazia, e [havia] escuridão sobre as faces do abismo; e o Espírito de Deus Se movia 1 sobre as faces das águas.

3. E disse Deus: Haja luz; e foi feita a luz.

4. E viu Deus a luz, que [era] boa; e separou Deus entre a luz e entre as trevas.

5. E chamou Deus à luz, dia; e às trevas chamou noite. E houve tarde, e houve manhã, o dia primeiro.

6. E disse Deus: Haja uma expansão no meio das águas e haja separação entre as águas para as águas.

7. E fez Deus a expansão; e separou entre as águas que [estavam] abaixo da expansão e entre as águas que [estavam] acima da expansão. E assim se fez.

8. E chamou Deus à expansão, céu. E houve tarde, e houve manhã, o dia segundo.

9. E disse Deus: Ajuntem-se as águas abaixo do céu em um único lugar, e apareça o seco. E assim se fez.

10. E chamou Deus ao seco, terra; e ao ajuntamento das águas chamou mares. E viu Deus que [era] bom.

11. E disse Deus: Faça germinar a terra a erva tenra, a erva dando semente, a árvore de fruto dando fruto, segundo a sua espécie, no qual esteja a sua semente, sobre a terra. E assim se fez.

12. E produziu a terra a erva tenra, a erva dando semente, segundo a sua espécie, e a árvore dando fruto, no qual [estava] a sua semente, segundo a sua espécie. E viu Deus que [era] bom.

13. E houve tarde, e houve manhã, o dia terceiro.

14. E disse Deus: Haja luminares na expansão dos céus, para separação entre o dia e entre a noite. E serão para sinais, e para tempos determinados e para dias e anos.

15. E serão por luminares na expansão dos céus, para darem luz sobre a terra. E assim se fez.

16. E fez Deus dois luminares grandes: o luminar grande para dominar no dia, e o luminar menor para dominar na noite, e as estrelas.

17. E os pôs Deus na expansão dos céus, para darem luz sobre a terra.

18. E para dominar no dia, e na noite, e para separar entre a luz e entre as trevas. E viu Deus que [era] bom.

19. E houve tarde, e houve manhã, o dia quarto.

20. E disse Deus: Façam as águas produzir abundantemente o réptil, a alma vivente. E a ave voe sobre a terra, sobre as faces da expansão dos céus.

21. E criou Deus as baleias grandes e toda alma vivente que rasteja, que as águas produziram abundantemente, segundo a sua espécie. E toda ave de asas, segundo a sua espécie. E viu Deus que [era] bom.

22. E os abençoou Deus, dizendo: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei as águas nos mares; e a ave será multiplicada na terra.

23. E houve tarde, e houve manhã, o dia quinto.

24. E disse Deus: Produza a terra alma vivente segundo a sua espécie; a besta e o que se move; e a fera desta terra segundo a sua espécie. E assim se fez

25. E fez Deus a fera da terra segundo a sua espécie; e a besta segundo a sua espécie; e todo réptil do humo, segundo a sua espécie. E viu Deus que [era] bom.

26. E disse Deus: Façamos o homem à Nossa imagem, segundo a Nossa semelhança. E dominarão sobre os peixes do mar, e sobre a ave dos céus, e sobre a besta, e sobre toda a terra, e sobre todo réptil que rasteja sobre a terra.

27. E criou Deus o homem à Sua imagem, à imagem de Deus o criou; macho e fêmea os criou.

28. E os abençoou Deus; e disse-lhes Deus: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra, e subjugai-a. E dominai sobre os peixes do mar e sobre a ave dos céus, e sobre todo [ser] vivo que rasteja sobre a terra.

29. E disse Deus: Eis, dou-vos toda erva dando semente, que [há] sobre as faces de toda a terra, e toda árvore em que [há] fruto. A árvore que produz semente vos será para comida.

30. E a toda fera da terra, e a toda ave dos céus, e a tudo o que rasteja sobre a terra, em que [há] alma vivente, [dou] todo verde da erva, para alimento. E assim se fez

31. E viu Deus tudo o que fez, e eis, [era] muito bom. E houve tarde, e houve manhã, o dia sexto.

6. Conteúdo

Os seis "dias" ou tempos, que são os tantos estados sucessivos da regeneração do homem, são, quanto ao gênero, assim:

Fußnoten:

1. No latim tem-se "se motitans;" no hebraico,"merachephet," que quer dizer chocar (ovos) e também estremecer, vibrar; abalar.

  
/ 10837  
  

Sociedade Religiosa "A Nova Jerusalém