Die Bibel

 

1 Mosebok 19

Lernen

   

1 Og de to engler kom til Sodoma om aftenen, mens Lot satt i Sodomas port; og da Lot så dem, stod han op og gikk dem i møte og bøide sig med sitt ansikt til jorden

2 og sa: I herrer! Ta inn i eders tjeners hus og bli der inatt, og tvett eders føtter! Så kan I stå tidlig op imorgen og dra videre. Men de sa: Nei, vi vil bli på gaten inatt.

3 Da nødde han dem meget, og de tok inn hos ham i hans hus; og han gjorde i stand et måltid for dem og bakte usyrede brød, og de åt.

4 Før de ennu hadde lagt sig, kom byens folk, mennene i Sodoma, både unge og gamle, hele folket fra alle kanter og omringet huset.

5 Og de ropte på Lot og sa til ham: Hvor er de menn som er kommet til dig inatt? Før dem ut til oss, så vi kan få vår vilje med dem!

6 Da gikk Lot ut til dem i døren og lukket den efter sig

7 og sa: Mine brødre, gjør da ikke så ond en gjerning!

8 Se, jeg har to døtre som ikke har hatt med nogen mann å gjøre; la mig få føre dem ut til eder, og gjør med dem som I synes! Gjør bare ikke disse menn noget, siden de er kommet inn under skyggen av mitt tak!

9 Men de ropte: Gå av veien! Og så sa de: Her er denne ene mann kommet for å bo som fremmed her, og så vil han alltid opkaste sig til dommer! Nu vil vi fare verre med dig enn med dem. Så trengte de hårdt inn på mannen, på Lot, og stormet frem for å sprenge døren.

10 Da strakte mennene hånden ut og tok Lot inn til sig i huset og lukket døren.

11 Og de folk som stod utenfor døren til huset, slo de med blindhet, både små og store, så de forgjeves søkte å finne døren.

12 Da sa mennene til Lot: Har du ennu nogen her, enten svigersønn eller sønner eller døtre eller nogen annen som hører dig til i byen, så før dem bort fra dette sted!

13 For nu skal vi ødelegge dette sted, fordi et sterkt klagerop over dem er nådd op til Herren, og Herren har sendt oss for å ødelegge det.

14 Da gikk Lot ut og talte til sine svigersønner, dem som skulde ha hans døtre. og sa: Stå op og gå bort fra dette sted! For Herren vil ødelegge byen. Men hans svigersønner tenkte at han bare spøkte.

15 Da nu morgenen grydde, skyndte englene på Lot og sa: Stå op, ta din hustru og dine to døtre som er her, forat du ikke skal bli revet bort på grunn av alt det onde som er gjort her i byen!

16 Og da han nølte, tok mennene ham og hans hustru og hans to døtre ved hånden, fordi Herren vilde spare ham; og de førte ham ut og slapp ham ikke før de var ute av byen.

17 Da de hadde ført dem ut, sa den ene: Fly for ditt livs skyld, se dig ikke tilbake og stans ikke på hele sletten, fly op i fjellene, forat du ikke skal bli revet bort!

18 Da sa Lot til dem: Å nei, Herre!

19 Se, din tjener har funnet nåde for dine øine, og stor er den miskunnhet du har vist mig ved å frelse mitt liv. Men jeg kan ikke fly op i fjellene; for da kunde ulykken nå mig, så jeg døde.

20 Se, byen der borte er nær og lett å fly til, og den er liten; la mig da fly dit - er den ikke liten? - så jeg kan berge livet!

21 Da sa han til ham: Vel, jeg har også bønnhørt dig i dette stykke; jeg skal ikke ødelegge den by du taler om.

22 Skynd dig, fly dit! For jeg kan intet gjøre før du kommer dit. Derfor kaller de den by Soar*. / {* d.e. småby.}

23 Solen var gått op over jorden da Lot kom til Soar.

24 Da lot Herren det regne svovel og ild - fra Herren, fra himmelen - ned over Sodoma og Gomorra.

25 Og han ødela disse byer og hele sletten og alle dem som bodde i byene, og det som vokste på marken.

26 Men Lots hustru, som fulgte efter ham, så sig tilbake; da blev hun til en saltstøtte.

27 Tidlig om morgenen gikk Abraham til det sted hvor han hadde stått for Herrens åsyn.

28 Og han så utover Sodoma og Gomorra og utover hele landet på sletten; da fikk han se at røken steg op fra landet som røken fra en smelteovn.

29 Således gikk det til at da Gud ødela byene på sletten, da kom Gud Abraham i hu og førte Lot midt ut av ødeleggelsen - dengang han ødela de byer som Lot hadde bodd i.

30 Og Lot drog fra Soar op i fjellene og blev boende der, og hans to døtre med ham, for han torde ikke bo i Soar. Og han bodde i en hule, han og hans to døtre.

31 Da sa den eldste til den yngste: Vår far er gammel, og det finnes ingen mann her i landet som kan gå inn til oss efter all verdens vis.

32 Kom, la oss gi vår far vin å drikke og legge oss hos ham, så vi kan holde ætten i live ved vår far!

33 Så gav de sin far vin å drikke den natt; og den eldste gikk inn og la sig hos sin far, og han merket det ikke, hverken da hun la sig, eller da hun stod op.

34 Dagen efter sa den eldste til den yngste: Se, inatt lå jeg hos min far; la oss også denne natt gi ham vin å drikke, og gå så du inn og legg dig hos ham, så vi kan holde ætten i live ved vår far!

35 Så gav de også den natt sin far vin å drikke; og den yngste gikk og la sig hos ham, og han merket det ikke, hverken da hun la sig, eller da hun stod op.

36 Og begge Lots døtre blev fruktsommelige ved sin far.

37 Og den eldste fødte en sønn og kalte ham Moab; han er stamfar til moabittene, som er til den dag idag.

38 Den yngste fødte også en sønn og kalte ham Ben-Ammi; han er stamfar til ammonittene, som også er til den dag idag.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2417

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2417. Look not back behind thee. That this signifies that he should not look to doctrinal things, is evident from the signification of “looking back behind him,” when the city was behind him and the mountain before him. For by “city” is signified what is doctrinal (n. 402, 2268, 2392); and by “mountain,” love and charity (n. 795, 1430). That this is the signification will be evident in the explication at verse 26, where it is said that his wife “looked back behind him,” and became a pillar of salt. Everyone may know that in this expression, “looking back behind him,” there is some Divine arcanum, and that it lies too deep to be seen. For in looking back behind him there appears to be nothing criminal, and yet it is a matter of importance so great that it is said he should escape for his life, that is, should take thought for his eternal life by not looking back behind Him. But what it is to look to doctrinal things will be seen in what follows; in this place we shall merely state what these doctrinal things are.

[2] Doctrine is twofold: that of love and charity, and that of faith. At first, while it is still a little maid and a virgin, every church of the Lord has no other doctrine, and loves no other, than that of charity; for this belongs to life. But successively the church turns itself away from this doctrine, until it begins to hold it cheap, and at length to reject it; and then it acknowledges no other doctrine than that which is called the doctrine of faith; and when it separates faith from charity, this doctrine conspires with a life of evil.

[3] Such was the case with the Primitive Church, or that of the Gentiles, after the Lord’s coming. In its beginning it had no other doctrine than that of love and charity, for this the Lord Himself taught (see n. 2371 at the end). But after His time, successively, as love and charity began to grow cold, there arose the doctrine of faith, and with it dissensions and heresies, which increased as men came to lay stress on this doctrine.

[4] The like was the case with the Ancient Church that was after the flood, and was extended through so many kingdoms (n. 2385): this church also in its beginning knew no other doctrine than that of charity, because this looked to and affected the life, and by so doing they had regard for their eternal welfare. And yet after some time the doctrine of faith too began to be cultivated with some, and at length to be separated from charity; but those who did this they called “Ham,” because they were in a life of evil (see n. 1062, 1063, 1076).

[5] The Most Ancient Church which was before the flood and which in preeminence to all others was called “Man,” was in the very perception of love to the Lord and of charity toward the neighbor; thus it had the doctrine of love and charity inscribed on itself. But even then there were those who cultivated faith, and when they separated it from charity they were called “Cain;” for by “Cain” is signified such faith, and by “Abel,” whom he killed, charity (see the explication of chapter 4).

[6] This shows that there are two doctrines, the one of charity, and the other of faith, although in themselves the two are one; for the doctrine of charity involves all things of faith. But when the doctrine comes to be from those things alone which are of faith, it is then called twofold, because faith is separated from charity. That these doctrines are separated at the present day may be seen from the fact that it is altogether unknown what charity is, and what the neighbor is. They who are solely in the doctrine of faith are not aware that charity toward the neighbor consists in anything beyond giving of their own to others, and in feeling pity for anybody who may seem to need it, because they call everybody the neighbor without distinction; and yet charity is all good whatever there is in a man: in his affection, and in his zeal, and from these in his life; and the neighbor is all the good in others by which one is affected, consequently those who are in good; and this with every possible distinction.

[7] For example: that man is in charity and mercy who exercises justice and judgment by punishing the evil and rewarding the good. There is charity in punishing the evil, for to this are we impelled by our zeal to amend them, and at the same time to protect the good, lest these suffer injury at the hands of the evil. In this way does a man consult the welfare of one who is in evil, or his enemy, and express his good feeling toward him, as well as to others, and to the common weal itself; and this from charity toward the neighbor. The case is the same with all the other goods of life; for the good of life is never possible unless it comes from charity toward the neighbor, because it looks to this, and involves it.

[8] Seeing then that there is obscurity so great as regards the true nature of charity and of the neighbor, it is clear that the doctrine of charity (the doctrine of faith having assumed the first place) is among the things that are lost; when yet it was this alone that was cultivated in the Ancient Church; and that to such a degree that they reduced into classes all the goods that belonged to charity toward the neighbor, that is, all those who were in good; and this with many distinctions, to which they also gave names, calling them the poor, the miserable, the oppressed, the sick, the naked, the hungry, the thirsty, captives or those in prison, strangers, orphans, and widows; some also they called the lame, the blind, the deaf, the dumb, the maimed; besides many other names. In the Word of the Old Testament the Lord has spoken in accordance with this doctrine, on which account such terms so often occur there; and He himself again spoke in accordance with the same doctrine, as in Matthew 25:35-36, 38-39, 40, 42-45; Luke 14:13, 21 and in many other places. Hence it is that in the internal sense these names have quite a different signification. In order therefore that the doctrine of charity may be restored, it will of the Lord’s Divine mercy be stated in the following pages who those denoted by these names are, and what charity is, and what the neighbor is, both generally and specifically.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.