Die Bibel

 

1 Mosebok 13

Lernen

   

1 Så drog Abram fra Egypten op til sydlandet med sin hustru og alt det han eide, og Lot var med ham.

2 Og Abram var meget rik på buskap og på sølv og gull.

3 Og han drog i dagsreiser fra sydlandet, til han kom til Betel, til det sted hvor hans telt før hadde vært, mellem Betel og Ai,

4 der hvor det alter var som han hadde bygget første gang han var der; og der påkalte Abram Herrens navn.

5 Men også Lot, som drog med Abram, hadde småfe og storfe og telt.

6 Og landet kunde ikke rumme dem, så de kunde bo sammen; for deres eiendom var for stor til at de kunde bo sammen.

7 Så blev det trette mellem Abrams hyrder og Lots hyrder; og kana'anittene og ferisittene bodde dengang i landet.

8 Da sa Abram til Lot: Kjære, la det ikke være trette mellem mig og dig og mellem mine hyrder og dine hyrder! Vi er jo brødre.

9 Ligger ikke hele landet åpent for dig? Skill dig heller fra mig! Drar du til venstre, vil jeg dra til høire, og drar du til høire, vil jeg dra til venstre.

10 Da så Lot ut over landet, og han så at hele Jordan-sletten like til Soar overalt var rik på vann, som Herrens have, som Egyptens land - det var før Herren hadde ødelagt Sodoma og Gomorra.

11 Og Lot valgte for sig hele Jordan-sletten. Så drog Lot østover, og de skiltes fra hverandre.

12 Abram blev boende i Kana'ans land, og Lot bodde i byene på sletten og drog med sine telt like bort til Sodoma.

13 Men mennene i Sodoma var onde og syndet storlig mot Herren.

14 Og Herren sa til Abram efterat Lot hadde skilt sig fra ham: Løft dine øine og se fra det sted hvor du står, mot nord og mot syd og mot øst og mot vest!

15 For hele det land du ser, vil jeg gi dig og din ætt til evig tid.

16 Og jeg vil la din ætt bli som støvet på jorden; kan nogen telle støvet på jorden, så skal også din ætt kunne telles.

17 Stå op, og dra gjennem landet så langt og så bredt som det er! For dig vil jeg gi det.

18 Og Abram flyttet sine telt og kom til Mamres terebinte-lund i Hebron; der bosatte han sig, og han bygget der et alter for Herren.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1587

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1587. 'Before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah' means before the external man was destroyed by desires for evil and by persuasions of falsity. This becomes clear from the meaning of 'Sodom' as desires for evil, and from the meaning of 'Gomorrah' as persuasions of falsity. These two are indeed what destroy the external man and separate it from the internal, and it was these two that destroyed the Most Ancient Church prior to the Flood. Desires for evil belong to the will, and persuasions of falsity to the understanding. And when these two are in control, the whole of the external man is destroyed, a destroying which also entails its separation from the internal man. It is not that the soul or spirit is separated from the body but that good and truth have been separated from the person's soul or spirit so that their influx is felt only from a distance. That influx will in the Lord's Divine mercy be dealt with elsewhere. Because among the human race the external man had been so destroyed and its link with the internal, that is, with good and truth, had been severed, the Lord came into the world to join together and unite the External Man to the Internal Man, that is, the Human Essence to the Divine Essence. This verse describes the nature of the external man when joined to the internal, that is to say, by the words 'before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Jehovah, like the land of Egypt as you come to Zoar'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.