Die Bibel

 

Genesis 9

Lernen

   

1 και-C ευλογεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASM *νωε-N---ASM και-C ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GSM και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM αυξανω-V1--PMD2P και-C πληθυνω-V1--PMD2P και-C πληροω-VA--AAD2P ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C κατακυριευω-VA--AAD2P αυτος- D--GSF

2 και-C ο- A--NSM τρομος-N2--NSM συ- P--GP και-C ο- A--NSM φοβος-N2--NSM ειμι-VF--FMI3S επι-P πας-A3--DPN ο- A--DPN θηριον-N2N-DPN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C επι-P πας-A3--APN ο- A--APN ορνεον-N2N-APN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C επι-P πας-A3--APN ο- A--APN κινεω-V2--PMPAPN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C επι-P πας-A3--APM ο- A--APM ιχθυς-N3U-APM ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF υπο-P χειρ-N3--APF συ- P--DP διδωμι-VX--XAI1S

3 και-C πας-A3--NSN ερπετον-N2N-NSN ος- --NSN ειμι-V9--PAI3S ζαω-V3--PAPNSN συ- P--DP ειμι-VF--FMI3S εις-P βρωσις-N3I-ASF ως-C λαχανον-N2N-NPN χορτος-N2--GSM διδωμι-VX--XAI1S συ- P--DP ο- A--APN πας-A3--APN

4 πλην-D κρεας-N3--ASN εν-P αιμα-N3M-DSN ψυχη-N1--GSF ου-D εσθιω-VF--FMI2P

5 και-C γαρ-X ο- A--NSN υμετερος-A1A-NSN αιμα-N3M-NSN ο- A--GPF ψυχη-N1--GPF συ- P--GP εκζητεω-VA--AAS1S εκ-P χειρ-N3--GSF πας-A3--GPN ο- A--GPN θηριον-N2N-GPN εκζητεω-VA--AAS1S αυτος- D--ASN και-C εκ-P χειρ-N3--GSF ανθρωπος-N2--GSM αδελφος-N2--GSM εκζητεω-VA--AAS1S ο- A--ASF ψυχη-N1--ASF ο- A--GSM ανθρωπος-N2--GSM

6 ο- A--NSM εκχεω-V2--PAPNSM αιμα-N3M-ASN ανθρωπος-N2--GSM αντι-P ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN αυτος- D--GSM εκχεω-VF--FPI3S οτι-C εν-P εικων-N3N-DSF θεος-N2--GSM ποιεω-VAI-AAI1S ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM

7 συ- P--NP δε-X αυξανω-V1--PMD2P και-C πληθυνω-V1--PMD2P και-C πληροω-VA--AAD2P ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C πληθυνω-V1--PMD2P επι-P αυτος- D--GSF

8 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--DSM *νωε-N---DSM και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM μετα-P αυτος- D--GSM λεγω-V1--PAPNSM

9 εγω- P--NS ιδου-I αναιστημι-V6--PAI1S ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS συ- P--DP και-C ο- A--DSN σπερμα-N3M-DSN συ- P--GP μετα-P συ- P--AP

10 και-C πας-A1S-DSF ψυχη-N1--DSF ο- A--DSF ζαω-V3--PAPDSF μετα-P συ- P--GP απο-P ορνεον-N3I-GPN και-C απο-P κτηνος-N3E-GPN και-C πας-A3--DPN ο- A--DPN θηριον-N2N-DPN ο- A--GSF γη-N1--GSF οσος-A1--NPN μετα-P συ- P--GP απο-P πας-A3--GPM ο- A--GPM εκερχομαι-VB--AAPGPM εκ-P ο- A--GSF κιβωτος-N2--GSF

11 και-C ιστημι-VF--FAI1S ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS προς-P συ- P--AP και-C ου-D αποθνησκω-VF2-FMI3S πας-A1S-NSF σαρξ-N3K-NSF ετι-D απο-P ο- A--GSN υδωρ-N3T-GSN ο- A--GSM κατακλυσμος-N2--GSM και-C ου-D ειμι-VF--FMI3S ετι-D κατακλυσμος-N2--NSM υδωρ-N3T-GSN ο- A--GSN καταφθειρω-VA--AAN πας-A1S-ASF ο- A--ASF γη-N1--ASF

12 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM προς-P *νωε-N---ASM ουτος- D--NSN ο- A--NSN σημειον-N2N-NSN ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF ος- --ASN εγω- P--NS διδωμι-V8--PAI1S ανα-P μεσος-A1--ASM εγω- P--GS και-C συ- P--GP και-C ανα-P μεσος-A1--ASM πας-A1S-GSF ψυχη-N1--GSF ζαω-V3--PAPGSF ος- --NSF ειμι-V9--PAI3S μετα-P συ- P--GP εις-P γενεα-N1A-APF αιωνιος-A1B-APF

13 ο- A--ASN τοξον-N2N-ASN εγω- P--GS τιθημι-V7--PAI1S εν-P ο- A--DSF νεφελη-N1--DSF και-C ειμι-VF--FMI3S εις-P σημειον-N2N-ASN διαθηκη-N1--GSF ανα-P μεσος-A1--ASM εγω- P--GS και-C ο- A--GSF γη-N1--GSF

14 και-C ειμι-VF--FMI3S εν-P ο- A--DSN συννεφεω-V2--PAN εγω- P--AS νεφελη-N1--APF επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF οραω-VV--FPI3S ο- A--ASN τοξον-N2N-ASN εγω- P--GS εν-P ο- A--DSF νεφελη-N1--DSF

15 και-C μιμνησκω-VS--FPI1S ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF εγω- P--GS ος- --NSF ειμι-V9--PAI3S ανα-P μεσος-A1--ASM εγω- P--GS και-C συ- P--GP και-C ανα-P μεσος-A1--ASM πας-A1S-GSF ψυχη-N1--GSF ζαω-V3--PAPGSF εν-P πας-A1S-DSF σαρξ-N3K-DSF και-C ου-D ειμι-VF--FMI3S ετι-D ο- A--NSN υδωρ-N3--NSN εις-P κατακλυσμος-N2--ASM ωστε-C εκαλειφω-VA--AAN πας-A1S-ASF σαρξ-N3K-ASF

16 και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSN τοξον-N2N-NSN εγω- P--GS εν-P ο- A--DSF νεφελη-N1--DSF και-C οραω-VF--FMI1S ο- A--GSN μιμνησκω-VS--APN διαθηκη-N1--ASF αιωνιος-A1B-ASF ανα-P μεσος-A1--ASM εγω- P--GS και-C ανα-P μεσος-A1--ASM πας-A1S-GSF ψυχη-N1--GSF ζαω-V3--PAPGSF εν-P πας-A1S-DSF σαρξ-N3K-DSF ος- --NSF ειμι-V9--PAI3S επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

17 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--DSM *νωε-N---DSM ουτος- D--NSN ο- A--NSN σημειον-N2N-NSN ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF ος- --GSF διατιθημι-VEI-AMI1S ανα-P μεσος-A1--ASM εγω- P--GS και-C ανα-P μεσος-A1--ASM πας-A1S-GSF σαρξ-N3K-GSF ος- --NSF ειμι-V9--PAI3S επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

18 ειμι-V9--IAI3P δε-X ο- A--NPM υιος-N2--NPM *νωε-N---GSM ο- A--NPM εκερχομαι-VB--AAPNPM εκ-P ο- A--GSF κιβωτος-N2--GSF *σημ-N---NSM *χαμ-N---NSM *ιαφεθ-N---NSM *χαμ-N---NSM ειμι-V9--IAI3S πατηρ-N3--NSM *χανααν-N---GSM

19 τρεις-A3--NPM ουτος- D--NPM ειμι-V9--PAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *νωε-N---GSM απο-P ουτος- D--GPM διασπειρω-VDI-API3P επι-P πας-A1S-ASF ο- A--ASF γη-N1--ASF

20 και-C αρχω-VAI-AMI3S *νωε-N---NSM ανθρωπος-N2--NSM γεωργος-N2--NSM γη-N1--GSF και-C φυτευω-VAI-AAI3S αμπελων-N3W-ASM

21 και-C πινω-VBI-AAI3S εκ-P ο- A--GSM οινος-N2--GSM και-C μεθυω-VSI-API3S και-C γυμνοω-VCI-API3S εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM αυτος- D--GSM

22 και-C οραω-VBI-AAI3S *χαμ-N---NSM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM *χανααν-N---GSM ο- A--ASF γυμνωσις-N3I-ASF ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM και-C εκερχομαι-VB--AAPNSM ανααγγελλω-VAI-AAI3S ο- A--DPM δυο-M---DPM αδελφος-N2--DPM αυτος- D--GSM εξω-D

23 και-C λαμβανω-VB--AAPNPM *σημ-N---NSM και-C *ιαφεθ-N---NSM ο- A--ASN ιματιον-N2N-ASN επιτιθημι-VEI-AMI3P επι-P ο- A--APN δυο-M νωτον-N2N-APN αυτος- D--GPM και-C πορευομαι-VCI-API3P οπισθοφανως-D και-C συνκαλυπτω-VAI-AAI3P ο- A--ASF γυμνωσις-N3I-ASF ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GPM και-C ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GPM οπισθοφανης-A3--ASN και-C ο- A--ASF γυμνωσις-N3I-ASF ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GPM ου-D οραω-VBI-AAI3P

24 εκνηφω-VAI-AAI3S δε-X *νωε-N---NSM απο-P ο- A--GSM οινος-N2--GSM και-C γιγνωσκω-VZI-AAI3S οσος-A1--APN ποιεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM ο- A--NSM υιος-N2--NSM αυτος- D--GSM ο- A--NSM νεος-A1A-NSMC

25 και-C ειπον-VBI-AAI3S επικαταρατος-A1B-NSM *χανααν-N---NSM παις-N3D-NSM οικετης-N1M-NSM ειμι-VF--FMI3S ο- A--DPM αδελφος-N2--DPM αυτος- D--GSM

26 και-C ειπον-VBI-AAI3S ευλογητος-A1--NSM κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSM *σημ-N---GSM και-C ειμι-VF--FMI3S *χανααν-N---NSM παις-N3D-NSM αυτος- D--GSM

27 πλατυνω-V1--PAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--DSM *ιαφεθ-N---DSM και-C καταοικεω-VA--AAD3S εν-P ο- A--DPM οικος-N2--DPM ο- A--GSM *σημ-N---GSM και-C γιγνομαι-VC--APD3S *χανααν-N---NSM παις-N3D-NSM αυτος- D--GPM

28 ζαω-VAI-AAI3S δε-X *νωε-N---NSM μετα-P ο- A--ASM κατακλυσμος-N2--ASM τριακοσιοι-A1A-APN πεντηκοντα-M ετος-N3E-APN

29 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3P πας-A1S-NPF ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF *νωε-N---GSM εννακοσιοι-A1--NPN πεντηκοντα-M ετος-N3E-NPN και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1066

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1066. And from these was the whole earth overspread. That this signifies that from them were derived all doctrines, both true and false, is evident from the signification of “earth.” “Earth” or “land” in the Word, is used with various meanings. In the universal sense it denotes the place or region where the church is, or where it has been, as the land of Canaan, the land of Judah, the land of Israel. Thus it denotes universally everyone that belongs to the church, since the land is predicated of the man who is in it, as we know in common speech. In ancient times therefore when men spoke of the “whole earth” they did not mean the whole globe, but only the land where the church was, and thus the church itself; as is evident from the following passages in the Word.

In Isaiah:

Behold, Jehovah maketh the earth empty; the earth shall be utterly emptied; the earth shall mourn and be confounded; the earth also shall be polluted under the inhabitants thereof; therefore shall the curse devour the earth; therefore the inhabitants of the earth shall be burned, and man shall be left feeble. The cataracts from on high are opened, and the foundations of the earth do shake; the earth is utterly broken; the earth is clean dissolved; the earth is moved exceedingly; the earth reeling shall reel like a drunken man, and shall be moved to and fro like a hut, and the transgression thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again (Isaiah 24:1, 3-6, 18-20).

The “earth” here denotes the people who are in it, and in fact the people of the church, thus the church itself, and the vastated things of the church, of which when vastated it is said that they are “emptied” “moved exceedingly” “reel like a drunken man” “move to and fro” and “fall, not to rise again.”

[2] That by “earth” or “land” is signified man, consequently the church, which is of man, may be seen in Malachi:

All nations shall call you happy; for ye shall be a delightsome land (Malachi 3:12).

That “earth” denotes the church is seen in Isaiah:

Have ye not understood the foundations of the earth? (Isaiah 40:21), where the “foundations of the earth” denote the foundations of the church.

Again:

For, behold, I create new heavens and a new earth (Isaiah 65:17; 66:22; Revelation 21:1).

“New heavens and a new earth” denote the kingdom of the Lord and the church.

In Zechariah:

Jehovah, who stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him (Zechariah 12:1), meaning the church.

Also, as before, in Genesis:

In the beginning God created the heaven and the earth (Genesis 1:1).

And the heavens and the earth were finished (Genesis 2:1).

These are the nativities of the heavens and of the earth (Genesis 2:4), everywhere denoting the church created, formed, and made.

In Joel:

The earth quaked before Him, the heavens trembled, the sun and the moon were darkened (Joel 2:10), meaning the church and the things of the church; when these are vastated, “heaven and earth” are said to quake, and the “sun and moon” to grow dark, that is, love and faith.

[3] In Jeremiah:

I beheld the earth, and lo a void and emptiness; and the heavens, and they had no light (Jeremiah 4:23).

Here the “earth” plainly denotes the man in whom there is not anything of the church.

Again:

The whole earth shall be desolate; yet will I not make a full consummation; for this shall the earth mourn, and the heavens above be black (Jeremiah 4:27-28).

Here also the church is meant, whose exteriors are the “earth” and the interiors the “heavens” of which it is said that they shall be black, with no light in them, when there is no longer wisdom of good and intelligence of truth. Then the earth also is empty and void; and in like manner the man of the church who should be a church.

That by the “whole earth” is meant in other places also only the church, may be seen in Daniel:

The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces (Daniel 7:23); the “whole earth” denotes the church and what is of the church; for the Word does not treat, like profane writings, of monarchial sovereignties, but of the holy things and states of the church, which are here signified by the “kingdoms of the earth.”

[4] In Jeremiah:

A great tempest shall be raised up from the uttermost parts of the earth; and the slain of Jehovah shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth (Jeremiah 25:32-33);

here “from one end of the earth even unto the other end of the earth” means the church and everything that is of the church.

In Isaiah:

The whole earth is at rest and is quiet; they break forth into singing (Isaiah 14:7),

where the “whole earth” denotes the church.

In Ezekiel:

When the whole earth rejoiceth (Ezekiel 35:14), where also the “whole earth” denotes the church.

In Isaiah:

I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth (Isaiah 54:9), where the “earth” denotes the church, because the church is there treated of.

[5] Because “land” or “earth” in the Word signifies the church, it signifies also what is not the church, for every such word has contrary or opposite meanings; as for example the various lands of the Gentiles; in general all lands outside the land of Canaan. “Land” is therefore taken also for the people and for the man outside the church, and hence for the external man, for his will, his Own, and so forth. The term is rarely used in the Word for the whole world, except when the whole human race is meant as regards their state, whether of the church or not of the church. And because the earth is the containant of the ground, which also signifies the church, and the ground is the containant of the field, the word “earth” signifies, because it involves, many things; and what it signifies is evident from the subject treated of, which is that of which the term is predicated. From all this it is evident that by the “whole earth” that was overspread by the sons of Noah, is not signified the whole world, or the whole human race, but all the doctrines both true and false that were of the churches.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.