Die Bibel

 

Genesis 20

Lernen

   

1 και-C κινεω-VAI-AAI3S εκειθεν-D *αβρααμ-N---NSM εις-P γη-N1--ASF προς-P λιψ-N3--ASM και-C οικεω-VAI-AAI3S ανα-P μεσος-A1--ASM *καδης-N---GS και-C ανα-P μεσος-A1--ASM *σουρ-N---GS και-C παραοικεω-VAI-AAI3S εν-P *γεραρα-N2--DP

2 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *αβρααμ-N---NSM περι-P *σαρρα-N---GSF ο- A--GSF γυνη-N3K-GSF αυτος- D--GSM οτι-C αδελφη-N1--NSF εγω- P--GS ειμι-V9--PAI3S φοβεω-VCI-API3S γαρ-X ειπον-VBI-AAN οτι-C γυνη-N3K-NSF εγω- P--GS ειμι-V9--PAI3S μηποτε-D αποκτεινω-VA--AAS3P αυτος- D--ASM ο- A--NPM ανηρ-N3--NPM ο- A--GSF πολις-N3I-GSF δια-P αυτος- D--ASF αποστελλω-VAI-AAI3S δε-X *αβιμελεχ-N---NSM βασιλευς-N3V-NSM *γεραρα-N2--GP και-C λαμβανω-VBI-AAI3S ο- A--ASF *σαρρα-N---ASF

3 και-C ειςερχομαι-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM προς-P *αβιμελεχ-N---ASM εν-P υπνος-N2--DSM ο- A--ASF νυξ-N3--ASF και-C ειπον-VBI-AAI3S ιδου-I συ- P--NS αποθνησκω-V1--PAI2S περι-P ο- A--GSF γυνη-N3K-GSF ος- --GSF λαμβανω-VBI-AAI2S ουτος- D--NSF δε-X ειμι-V9--PAI3S συνοικεω-VX--XAPNSF ανηρ-N3--DSM

4 *αβιμελεχ-N---NSM δε-X ου-D απτομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--GSF και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--VSM εθνος-N3E-ASN αγνοεω-V2--PAPASN και-C δικαιος-A1A-ASN αποολλυω-VF2-FAI2S

5 ου-D αυτος- D--NSM εγω- P--DS ειπον-VBI-AAI3S αδελφη-N1--NSF εγω- P--GS ειμι-V9--PAI3S και-C αυτος- D--NSF εγω- P--DS ειπον-VBI-AAI3S αδελφος-N2--NSM εγω- P--GS ειμι-V9--PAI3S εν-P καθαρος-A1A-DSF καρδια-N1A-DSF και-C εν-P δικαιοσυνη-N1--DSF χειρ-N3--GPF ποιεω-VAI-AAI1S ουτος- D--ASN

6 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM κατα-P υπνος-N2--ASM καιεγω-C+ PNS γιγνωσκω-VZI-AAI1S οτι-C εν-P καθαρος-A1A-DSF καρδια-N1A-DSF ποιεω-VAI-AAI2S ουτος- D--ASN και-C φειδομαι-VAI-AMI1S εγω- P--NS συ- P--GS ο- A--GSN μη-D αμαρτανω-VB--AAN συ- P--AS εις-P εγω- P--AS ενεκεν-P ουτος- D--GSM ου-D αποιημι-VAI-AAI1S συ- P--AS απτομαι-VA--AMN αυτος- D--GSF

7 νυν-D δε-X αποδιδωμι-VO--AAD2S ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF ο- A--DSM ανθρωπος-N2--DSM οτι-C προφητης-N1M-NSM ειμι-V9--PAI3S και-C προςευχομαι-VF--FMI3S περι-P συ- P--GS και-C ζαω-VF--FMI2S ει-C δε-X μη-D αποδιδωμι-V8--PAI2S γιγνωσκω-VZ--AAD2S οτι-C αποθνησκω-VF2-FMI2S συ- P--NS και-C πας-A3--NPN ο- A--NPN σος-A1--NPN

8 και-C ορθριζω-VAI-AAI3S *αβιμελεχ-N---NSM ο- A--ASN πρωι-D και-C καλεω-VAI-AAI3S πας-A3--APM ο- A--APM παις-N3D-APM αυτος- D--GSM και-C λαλεω-VAI-AAI3S πας-A3--APN ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN εις-P ο- A--APN ους-N3T-APN αυτος- D--GPM φοβεω-VCI-API3P δε-X πας-A3--NPM ο- A--NPM ανθρωπος-N2--NPM σφοδρα-D

9 και-C καλεω-VAI-AAI3S *αβιμελεχ-N---NSM ο- A--ASM *αβρααμ-N---NSM και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM τις- I--ASN ουτος- D--ASN ποιεω-VAI-AAI2S εγω- P--DP μη-D τις- I--ASN αμαρτανω-VBI-AAI1P εις-P συ- P--AS οτι-C επιαγω-VBI-AAI2S επι-P εγω- P--AS και-C επι-P ο- A--ASF βασιλεια-N1A-ASF εγω- P--GS αμαρτια-N1A-ASF μεγας-A1--ASF εργον-N2N-ASN ος- --ASN ουδεις-A3--NSM ποιεω-VF--FAI3S ποιεω-VX--XAI2S εγω- P--DS

10 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *αβιμελεχ-N---NSM ο- A--DSM *αβρααμ-N---DSM τις- I--ASN ενοραω-VB--AAPNSM ποιεω-VAI-AAI2S ουτος- D--ASN

11 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *αβρααμ-N---NSM ειπον-VAI-AAI1S γαρ-X αρα-X ου-D ειμι-V9--PAI3S θεοσεβεια-N1A-NSF εν-P ο- A--DSM τοπος-N2--DSM ουτος- D--DSM εγω- P--AS τε-X αποκτεινω-VF2-FAI3P ενεκεν-P ο- A--GSF γυνη-N3K-GSF εγω- P--GS

12 και-C γαρ-X αληθως-D αδελφη-N1--NSF εγω- P--GS ειμι-V9--PAI3S εκ-P πατηρ-N3--GSM αλλα-C ου-D εκ-P μητηρ-N3--GSF γιγνομαι-VCI-API3S δε-X εγω- P--DS εις-P γυνη-N3K-ASF

13 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ηνικα-D εκαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS ο- A--NSM θεος-N2--NSM εκ-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GS και-C ειπον-VAI-AAI1S αυτος- D--DSF ουτος- D--ASF ο- A--ASF δικαιοσυνη-N1--ASF ποιεω-VF--FAI2S επι-P εγω- P--AS εις-P πας-A3--ASM τοπος-N2--ASM ου-D εαν-C ειςερχομαι-VB--AAS1P εκει-D ειπον-VB--AAD2S εγω- P--AS οτι-C αδελφος-N2--NSM εγω- P--GS ειμι-V9--PAI3S

14 λαμβανω-VBI-AAI3S δε-X *αβιμελεχ-N---NSM χιλιοι-A1A-APN διδραγμον-N2N-APN προβατον-N2N-APN και-C μοσχος-N2--APM και-C παις-N3D-APM και-C παιδισκη-N1--APF και-C διδωμι-VAI-AAI3S ο- A--DSM *αβρααμ-N---DSM και-C αποδιδωμι-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM *σαρρα-N---ASF ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF αυτος- D--GSM

15 και-C ειπον-VBI-AAI3S *αβιμελεχ-N---NSM ο- A--DSM *αβρααμ-N---DSM ιδου-I ο- A--NSF γη-N1--NSF εγω- P--GS εναντιον-P συ- P--GS ου-D εαν-C συ- P--DS αρεσκω-V1--PAS3S καταοικεω-V2--PAD2S

16 ο- A--DSF δε-X *σαρρα-N---DSF ειπον-VBI-AAI3S ιδου-I διδωμι-VX--XAI1S χιλιοι-A1A-APN διδραγμον-N2N-APN ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM συ- P--GS ουτος- D--NPN ειμι-VF--FMI3S συ- P--DS εις-P τιμη-N1--ASF ο- A--GSN προσωπον-N2N-GSN συ- P--GS και-C πας-A1S-DPF ο- A--DPF μετα-P συ- P--GS και-C πας-A3--ASM αληθευω-VA--AAD2S

17 προςευχομαι-VAI-AMI3S δε-X *αβρααμ-N---NSM προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM και-C ιαομαι-VA--AMI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASM *αβιμελεχ-N---ASM και-C ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF αυτος- D--GSM και-C ο- A--APF παιδισκη-N1--APF αυτος- D--GSM και-C τικτω-VBI-AAI3P

18 οτι-C συνκλειω-V1--PAPNSM συνκλειω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM εξωθεν-D πας-A1S-ASF μητρα-N1A-ASF εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM ο- A--GSM *αβιμελεχ-N---GSM ενεκεν-P *σαρρα-N---GSF ο- A--GSF γυνη-N3K-GSF *αβρααμ-N---GSM

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2566

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2566. Flock and herd. That this signifies that it was enriched with rational goods and natural goods, is evident from the signification of “flock and herd.” Those within the church are called the “flock” who are truly rational, that is, are internal men; hence also it is that in the abstract rational or internal goods themselves are signified by “flock” (concerning which signification of “flock” see above, n. 343, 415, 1565). But those within the church are called the “herd” who are natural, that is, are external men; hence also in the abstract natural or external goods themselves are signified by “herd;” (concerning which signification of “herd” see also above, n. 2180. That such things are signified by “beasts” has been shown above, n. 45, 46, 142, 143, 246, 714, 715, 776, 1823, 2179). Its being said that “Abimelech took and gave” signifies that the doctrine of faith was enriched; for as already said by “Abimelech” is signified the doctrine of faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.