Die Bibel

 

Genesis 16

Lernen

   

1 *σαρα-N---NSF δε-X ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF *αβραμ-N---GSM ου-D τικτω-V1I-IAI3S αυτος- D--DSM ειμι-V9--IAI3S δε-X αυτος- D--DSF παιδισκη-N1--NSF *αιγυπτια-A1--NSF ος- --DSF ονομα-N3M-NSN *αγαρ-N---NSF

2 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *σαρα-N---NSF προς-P *αβραμ-N---ASM ιδου-I συνκλειω-VAI-AAI3S εγω- P--AS κυριος-N2--NSM ο- A--GSN μη-D τικτω-V1--PAN ειςερχομαι-VB--AAD2S ουν-X προς-P ο- A--ASF παιδισκη-N1--ASF εγω- P--GS ινα-C τεκνοποιεω-VA--AAS2S εκ-P αυτος- D--GSF υποακουω-VAI-AAI3S δε-X *αβραμ-N---NSM ο- A--GSF φωνη-N1--GSF *σαρα-N---GSF

3 και-C λαμβανω-VB--AAPNSF *σαρα-N---NSF ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF *αβραμ-N---GSM *αγαρ-N---ASF ο- A--ASF *αιγυπτια-A1--ASF ο- A--ASF εαυτου- D--GSF παιδισκη-N1--ASF μετα-P δεκα-M ετος-N3E-APN ο- A--GSN οικεω-VA--AAN *αβραμ-N---ASM εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S και-C διδωμι-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF *αβραμ-N---DSM ο- A--DSM ανηρ-N3--DSM αυτος- D--GSF αυτος- D--DSM γυνη-N3K-ASF

4 και-C ειςερχομαι-VBI-AAI3S προς-P *αγαρ-N---ASF και-C συνλαμβανω-VBI-AAI3S και-C οραω-VBI-AAI3S οτι-C εν-P γαστηρ-N3--DSF εχω-V1--PAI3S και-C ατιμαζω-VSI-API3S ο- A--NSF κυρια-N1A-NSF εναντιον-P αυτος- D--GSF

5 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *σαρα-N---NSF προς-P *αβραμ-N---ASM αδικεω-V2--PPI1S εκ-P συ- P--GS εγω- P--NS διδωμι-VX--XAI1S ο- A--ASF παιδισκη-N1--ASF εγω- P--GS εις-P ο- A--ASM κολπος-N2--ASM συ- P--GS οραω-VB--AAPNSF δε-X οτι-C εν-P γαστηρ-N3--DSF εχω-V1--PAI3S ατιμαζω-VSI-API1S εναντιον-P αυτος- D--GSF κρινω-VA--AAO3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ανα-P μεσος-A1--ASM εγω- P--GS και-C συ- P--GS

6 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *αβραμ-N---NSM προς-P *σαρα-N---ASF ιδου-I ο- A--NSF παιδισκη-N1--NSF συ- P--GS εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF συ- P--GS χραομαι-V3--PMD2S αυτος- D--DSF ως-C αν-X συ- P--DS αρεστος-A1--NSN ειμι-V9--PAS3S και-C κακοω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF *σαρα-N---NSF και-C αποδιδρασκω-VBI-AAI3S απο-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSF

7 ευρισκω-VB--AAI3S δε-X αυτος- D--ASF αγγελος-N2--NSM κυριος-N2--GSM επι-P ο- A--GSF πηγη-N1--GSF ο- A--GSN υδωρ-N3T-GSN εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF επι-P ο- A--GSF πηγη-N1--GSF εν-P ο- A--DSF οδος-N2--DSF *σουρ-N----S

8 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSF ο- A--NSM αγγελος-N2--NSM κυριος-N2--GSM *αγαρ-N---VSF παιδισκη-N1--VSF *σαρα-N---GSF ποθεν-D ερχομαι-V1--PMI2S και-C που-D πορευομαι-V1--PMI2S και-C ειπον-VBI-AAI3S απο-P προσωπον-N2N-GSN *σαρα-N---GSF ο- A--GSF κυρια-N1A-GSF εγω- P--GS εγω- P--NS αποδιδρασκω-V1--PAI1S

9 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSF ο- A--NSM αγγελος-N2--NSM κυριος-N2--GSM αποστρεφω-VD--APD2S προς-P ο- A--ASF κυρια-N1A-ASF συ- P--GS και-C ταπεινοω-VC--APD2S υπο-P ο- A--APF χειρ-N3--APF αυτος- D--GSF

10 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSF ο- A--NSM αγγελος-N2--NSM κυριος-N2--GSM πληθυνω-V1--PAPNSM πληθυνω-VF2-FAI1S ο- A--ASN σπερμα-N3M-ASN συ- P--GS και-C ου-D αριθμεω-VC--FPI3S απο-P ο- A--GSN πληθος-N3E-GSN

11 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSF ο- A--NSM αγγελος-N2--NSM κυριος-N2--GSM ιδου-I συ- P--NS εν-P γαστηρ-N3--DSF εχω-V1--PAI2S και-C τικτω-VF--FMI2S υιος-N2--ASM και-C καλεω-VF--FAI2S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM *ισμαηλ-N---ASM οτι-C επιακουω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSF ταπεινωσις-N3I-DSF συ- P--GS

12 ουτος- D--NSM ειμι-VF--FMI3S αγροικος-A1B-NSM ανθρωπος-N2--NSM ο- A--NPF χειρ-N3--NPF αυτος- D--GSM επι-P πας-A3--APM και-C ο- A--NPF χειρ-N3--NPF πας-A3--GPM επι-P αυτος- D--ASM και-C κατα-P προσωπον-N2N-ASN πας-A3--GPM ο- A--GPM αδελφος-N2--GPM αυτος- D--GSM καταοικεω-VF--FAI3S

13 και-C καλεω-VAI-AAI3S *αγαρ-N---NSF ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN κυριος-N2--GSM ο- A--GSM λαλεω-V2--PAPGSM προς-P αυτος- D--ASF συ- P--NS ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--NSM επιοραω-VB--AAPNSM εγω- P--AS οτι-C ειπον-VBI-AAI3S και-C γαρ-X ενωπιον-P οραω-VBI-AAI1S οραω-VV--APPASM εγω- P--DS

14 ενεκεν-P ουτος- D--GSM καλεω-VAI-AAI3S ο- A--ASN φρεαρ-N3T-ASN *φρεαρ-N3T-NSN ος- --GSM ενωπιον-P οραω-VBI-AAI3P ιδου-I ανα-P μεσος-A1--ASM *καδης-N---GS και-C ανα-P μεσος-A1--ASM *βαραδ-N---GS

15 και-C τικτω-VBI-AAI3S *αγαρ-N---NSF ο- A--DSM *αβραμ-N---DSM υιος-N2--ASM και-C καλεω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM υιος-N2--GSM αυτος- D--GSM ος- --ASM τικτω-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM *αγαρ-N---NSF *ισμαηλ-N---ASM

16 *αβραμ-N---NSM δε-X ειμι-V9--IAI3S ογδοηκοντα-M εξ-M ετος-N3E-GPN ηνικα-D τικτω-VBI-AAI3S *αγαρ-N---NSF ο- A--ASM *ισμαηλ-N---ASM ο- A--DSM *αβραμ-N---DSM

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1925

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1925. The Angel of Jehovah found her. That this signifies the thought of the interior man, namely, in the Lord, may be seen from the representation and signification of “the Angel of Jehovah.” “The Angel of Jehovah” is occasionally mentioned in the Word, and everywhere, when in a good sense, represents and signifies some essential in the Lord and from the Lord; but what he represents and signifies may be seen from the connection. They were angels who were sent to men, and who spoke through the prophets; yet what they spoke was not from the angels, but through them, for the state of the latter was then such that they knew not but that they were Jehovah, that is, the Lord; but as soon as they had done speaking, they returned into their former state, and spoke as from themselves.

[2] This was the case with the angels who spoke the Word of the Lord, as has been given me to know from much similar experience in the other life, concerning which, of the Lord’s Divine mercy hereafter. This is the reason why the angels were sometimes called “Jehovah;” as is very evident from the angel who appeared to Moses in the bush, of whom it is written:

And the Angel of Jehovah appeared unto Moses in a flame of fire out of the midst of a bush. Jehovah saw that he turned aside to see, and God called unto him out of the midst of the bush. God said unto Moses, I am that I am. And God said moreover to Moses, Thus shalt thou say unto the sons of Israel, Jehovah, the God of your fathers hath sent me unto you (Exodus 3:2, 4, 11, 15).

from which it is evident that it was an angel who appeared to Moses as a flame in the bush, and that he spoke as Jehovah because the Lord or Jehovah spoke through him.

[3] For in order that the speaking may come to man by words of articulate sound and in ultimate nature, the Lord makes use of the ministry of angels, filling them with the Divine, and lulling the things which are their own; so that at the time they do not know but that they themselves are Jehovah. In this way the Divine of Jehovah, which is in the highest things, passes down into the lowest of nature, in which lowest is man in respect to sight and hearing. So it was with the angel who spoke to Gideon, of whom it is thus said in the book of Judges:

The Angel of Jehovah appeared unto Gideon, and said unto him, Jehovah is with thee, thou mighty man of strength. And Gideon said unto him, In me, my Lord; why then is all this befallen us? And Jehovah looked upon him, and said, Go in thy might; and Jehovah said unto him, Surely I will be with thee (Judg. 6:12, 14, 16);

and it is afterwards said:

And Gideon saw that he was the Angel of Jehovah, and Gideon said, Ah, Lord Jehovah, forasmuch as I have seen the Angel of Jehovah face to face. And Jehovah said unto him, peace be unto thee; fear not (Judg. 6:22-23).

In this case also it was an angel, but he was then in such a state that he did not know otherwise than that he was Jehovah or the Lord.

[4] So in another place in the book of Judges:

The Angel of Jehovah went up from Gilgal to Bochim, and he said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you into the land which I sware unto your fathers, and I said, I will not make void My covenant with you to eternity (Judg. 2:1); where in like manner an angel speaks in the name of Jehovah, saying that he had led them up out of the land of Egypt, when yet the angel did not lead them out, but Jehovah, as is declared many times elsewhere. From all this we may see how angels spoke through the prophets, namely, that Jehovah Himself spoke, but through angels, and the angels spoke nothing from themselves. That the Word is from the Lord, is evident from many passages, as in Matthew:

That it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son (Matthew 1:22-23),

besides other passages. As when the Lord speaks with men He speaks through angels, therefore sometimes in the Word the Lord is also called an “Angel,” and then by “Angel,” as already said, there is signified some essential thing in the Lord and from the Lord; as, in the present case, the Lord’s interior thought; and therefore also the angel is called in this chapter “Jehovah” and also “God,” as in verse 13: “and Hagar called the name of Jehovah that was speaking unto her, Thou God seest me.”

[5] In other places likewise some special attribute of the Lord is signified by “angels.” As in John:

The seven stars are the angels of the seven churches (Revelation 1:20).

There are no angels of churches, but by the “angels” is signified that which is of the church, thus that which is of the Lord in respect to the churches. And again:

I saw the wall of the Holy Jerusalem great and high, having twelve gates, and upon the gates twelve angels, and names written which are the names of the twelve tribes of the sons of Israel (Revelation 21:12) where by the “twelve angels” the same is signified as by the “twelve tribes,” namely, all things of faith, and thus the Lord, from whom is faith and all that is of faith. And again:

And I saw another angel flying in the midst of heaven, having the eternal gospel (Revelation 14:6) where by the “angel” is signified the gospel, which is the Lord’s alone.

[6] In Isaiah:

The Angel of His faces saved them 1 in His love and in His pity He redeemed them; and He bare them and carried them all the days of eternity (Isaiah 63:9)

where by “the Angel of His faces” is meant the Lord’s mercy toward the whole human race, in redeeming them. So too it was said by Jacob when he blessed the sons of Joseph:

The Angel who redeemed me from all evil bless the lads (Genesis 48:16)

where also redemption, which is the Lord’s, is signified by the “Angel.”

In Malachi:

The Lord whom ye seek shall suddenly come to His temple, even the Angel of the covenant whom ye desire (Malachi 3:1)

it is here plainly evident that the Lord is signified by the “Angel,” since He is called “the Angel of the covenant” on account of His advent. And even more plainly does it appear that the Lord is signified by an “Angel” in Exodus:

Behold, I send an Angel before thee, to keep thee by the way, and to bring thee to the place which I have prepared. He will not endure your transgression, for My name is in the midst of him (Exodus 23:20-21).

Hence now it is evident that by “Angel” in the Word is meant the Lord; but what of the Lord, appears from the series and connection in the internal sense.

Fußnoten:

1. The Latin reads nos, us, which may be a misprint for eos, them. [Rotch ed.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.