Die Bibel

 

Genesis 27

Lernen

   

1 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X μετά-P ὁ- A--ASN γηράω-VA--AAN *ισαακ-N---ASM καί-C ἀμβλύνω-VCI-API3P ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM αὐτός- D--GSM ὁ- A--GSN ὁράω-V3--PAN καί-C καλέω-VAI-AAI3S *ησαυ-N---ASM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASM πρεσβύτερος-A1A-ASMC καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM υἱός-N2--VSM ἐγώ- P--GS καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἰδού-I ἐγώ- P--NS

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἰδού-I γηράσκω-VX--XAI1S καί-C οὐ-D γιγνώσκω-V1--PAI1S ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF τελευτή-N1--GSF ἐγώ- P--GS

3 νῦν-D οὖν-X λαμβάνω-VB--AAD2S ὁ- A--ASN σκεῦος-N3E-ASN σύ- P--GS ὁ- A--ASF τε-X φαρέτρα-N1A-ASF καί-C ὁ- A--ASN τόξον-N2N-ASN καί-C ἐκἔρχομαι-VB--AAD2S εἰς-P ὁ- A--ASN πεδίον-N2N-ASN καί-C θηρεύω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS θήρα-N1A-ASF

4 καί-C ποιέω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS ἔδεσμα-N3M-APN ὡς-C φιλέω-V2--PAI1S ἐγώ- P--NS καί-C φέρω-VB--AAD2S ἐγώ- P--DS ἵνα-C ἐσθίω-VB--AAS1S ὅπως-C εὐλογέω-VA--AAS3S σύ- P--AS ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐγώ- P--GS πρίν-D ἀποθνήσκω-VB--AAN ἐγώ- P--AS

5 *ρεβεκκα-N---NSF δέ-X ἀκούω-VAI-AAI3S λαλέω-V2--PAPGSM *ισαακ-N---GSM πρός-P *ησαυ-N---ASM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM πορεύομαι-VCI-API3S δέ-X *ησαυ-N---NSM εἰς-P ὁ- A--ASN πεδίον-N2N-ASN θηρεύω-VA--AAN θήρα-N1A-ASF ὁ- A--DSM πατήρ-N3--DSM αὐτός- D--GSM

6 *ρεβεκκα-N---NSF δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P *ἰακώβ-N---ASM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSF ὁ- A--ASM ἐλαχύς-A3C-ASMC ὁράω-VB--AAD2S ἐγώ- P--NS ἀκούω-VAI-AAI1S ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS λαλέω-V2--PAPGSM πρός-P *ησαυ-N---ASM ὁ- A--ASM ἀδελφός-N2--ASM σύ- P--GS λέγω-V1--PAPGSM

7 φέρω-VB--AAD2S ἐγώ- P--DS θήρα-N1A-ASF καί-C ποιέω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS ἔδεσμα-N3M-APN καί-C ἐσθίω-VB--AAPNSM εὐλογέω-VF--FAI1S σύ- P--AS ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM πρό-P ὁ- A--GSN ἀποθνήσκω-VB--AAN ἐγώ- P--AS

8 νῦν-D οὖν-X υἱός-N2--VSM ἀκούω-VA--AAD2S ἐγώ- P--GS καθά-D ἐγώ- P--NS σύ- P--DS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S

9 καί-C πορεύομαι-VC--APPNSM εἰς-P ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN λαμβάνω-VB--AAD2S ἐγώ- P--DS ἐκεῖθεν-D δύο-M ἔριφος-N2--APM ἁπαλός-A1--APM καί-C καλός-A1--APM καί-C ποιέω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἔδεσμα-N3M-APN ὁ- A--DSM πατήρ-N3--DSM σύ- P--GS ὡς-C φιλέω-V2--PAI3S

10 καί-C εἰςφέρω-VF--FAI2S ὁ- A--DSM πατήρ-N3--DSM σύ- P--GS καί-C ἐσθίω-VF--FMI3S ὅπως-C εὐλογέω-VA--AAS3S σύ- P--AS ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM σύ- P--GS πρό-P ὁ- A--GSN ἀποθνήσκω-VB--AAN αὐτός- D--ASM

11 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ἰακώβ-N---NSM πρός-P *ρεβεκκα-N---ASF ὁ- A--ASF μήτηρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAI3S *ησαυ-N---NSM ὁ- A--NSM ἀδελφός-N2--NSM ἐγώ- P--GS ἀνήρ-N3--NSM δασύς-A3U-NSM ἐγώ- P--NS δέ-X ἀνήρ-N3--NSM λεῖος-A1A-NSM

12 μήποτε-D ψηλαφάω-VA--AAS3S ἐγώ- P--AS ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM ἐγώ- P--GS καί-C εἰμί-VF--FMI1S ἐναντίον-P αὐτός- D--GSM ὡς-C καταφρονέω-V2--PAPNSM καί-C ἐπιἄγω-VF--FAI1S ἐπί-P ἐμαυτοῦ- D--ASM κατάρα-N1A-ASF καί-C οὐ-D εὐλογία-N1A-ASF

13 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSF μήτηρ-N3--NSF ἐπί-P ἐγώ- P--AS ὁ- A--NSF κατάρα-N1A-NSF σύ- P--GS τέκνον-N2N-VSN μόνον-D ὑποἀκούω-VA--AAD2S ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF ἐγώ- P--GS καί-C πορεύομαι-VC--APPNSM φέρω-VB--AAD2S ἐγώ- P--DS

14 πορεύομαι-VC--APPNSM δέ-X λαμβάνω-VBI-AAI3S καί-C φέρω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSF μήτηρ-N3--DSF καί-C ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF μήτηρ-N3--NSF αὐτός- D--GSM ἔδεσμα-N3M-APN καθά-D φιλέω-V2I-IAI3S ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM αὐτός- D--GSM

15 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSF *ρεβεκκα-N---NSF ὁ- A--ASF στολή-N1--ASF *ησαυ-N---GSM ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM αὐτός- D--GSF ὁ- A--GSM πρεσβύτερος-A1A-GSMC ὁ- A--ASF καλός-A1--ASF ὅς- --NSF εἰμί-V9--IAI3S παρά-P αὐτός- D--DSF ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM ἐνδύω-VAI-AAI3S *ἰακώβ-N---NSM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSF ὁ- A--ASM νέος-A1A-ASMC

16 καί-C ὁ- A--APN δέρμα-N3M-APN ὁ- A--GPM ἔριφος-N2--GPM περιτίθημι-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--APM βραχίων-N3N-APM αὐτός- D--GSM καί-C ἐπί-P ὁ- A--APN γυμνός-A1--APN ὁ- A--GSM τράχηλος-N2--GSM αὐτός- D--GSM

17 καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S ὁ- A--APN ἔδεσμα-N3M-APN καί-C ὁ- A--APM ἄρτος-N2--APM ὅς- --APM ποιέω-VAI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF *ἰακώβ-N---GSM ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM αὐτός- D--GSF

18 καί-C εἰςφέρω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSM πατήρ-N3--DSM αὐτός- D--GSM εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X πατήρ-N3--VSM ὁ- A--NSM δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S ἰδού-I ἐγώ- P--NS τίς- I--NSM εἰμί-V9--PAI2S σύ- P--NS τέκνον-N2N-VSN

19 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰακώβ-N---NSM ὁ- A--DSM πατήρ-N3--DSM αὐτός- D--GSM ἐγώ- P--NS *ησαυ-N---NSM ὁ- A--NSM πρωτότοκος-A1B-NSM σύ- P--GS ποιέω-VAI-AAI1S καθά-D λαλέω-VAI-AAI2S ἐγώ- P--DS ἀναἵστημι-VH--AAPNSM καταἵζω-VA--AAD2S καί-C ἐσθίω-VB--AAD2S ὁ- A--GSF θήρα-N1A-GSF ἐγώ- P--GS ὅπως-C εὐλογέω-VA--AAS3S ἐγώ- P--AS ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF σύ- P--GS

20 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ισαακ-N---NSM ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM αὐτός- D--GSM τίς- I--NSN οὗτος- D--ASN ὅς- --ASN ταχύς-A3U-ASN εὑρίσκω-VB--AAI2S ὦ-I τέκνον-N2N-VSN ὁ- A--NSM δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S ὅς- --ASN παραδίδωμι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐναντίον-P ἐγώ- P--GS

21 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ισαακ-N---NSM ὁ- A--DSM *ἰακώβ-N---DSM ἐγγίζω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS καί-C ψηλαφάω-VA--AAS1S σύ- P--AS τέκνον-N2N-VSN εἰ-C σύ- P--NS εἰμί-V9--PAI2S ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM ἐγώ- P--GS *ησαυ-N---NSM ἤ-C οὐ-D

22 ἐγγίζω-VAI-AAI3S δέ-X *ἰακώβ-N---NSM πρός-P *ισαακ-N---ASM ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSM καί-C ψηλαφάω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF μέν-X φωνή-N1--NSF φωνή-N1--NSF *ἰακώβ-N---GSM ὁ- A--NPF δέ-X χείρ-N3--NPF χείρ-N3--NPF *ησαυ-N---GSM

23 καί-C οὐ-D ἐπιγιγνώσκω-VZI-AAI3S αὐτός- D--ASM εἰμί-V9--IAI3P γάρ-X ὁ- A--NPF χείρ-N3--NPF αὐτός- D--GSM ὡς-C ὁ- A--NPF χείρ-N3--NPF *ησαυ-N---GSM ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM αὐτός- D--GSM δασύς-A3U-NPF καί-C εὐλογέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM

24 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S σύ- P--NS εἰμί-V9--PAI2S ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM ἐγώ- P--GS *ησαυ-N---NSM ὁ- A--NSM δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S ἐγώ- P--NS

25 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S προςἄγω-VB--AAD2S ἐγώ- P--DS καί-C ἐσθίω-VF--FMI1S ἀπό-P ὁ- A--GSF θήρα-N1A-GSF σύ- P--GS τέκνον-N2N-VSN ἵνα-C εὐλογέω-VA--AAS3S σύ- P--AS ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐγώ- P--GS καί-C προςἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM καί-C ἐσθίω-VBI-AAI3S καί-C εἰςφέρω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM οἶνος-N2--ASM καί-C πίνω-VBI-AAI3S

26 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *ισαακ-N---NSM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM αὐτός- D--GSM ἐγγίζω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS καί-C φιλέω-VA--AAD2S ἐγώ- P--AS τέκνον-N2N-VSN

27 καί-C ἐγγίζω-VA--AAPNSM φιλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM καί-C ὀσφραίνομαι-VCI-API3S ὁ- A--ASF ὀσμή-N1--ASF ὁ- A--GPN ἱμάτιον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM καί-C εὐλογέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἰδού-I ὀσμή-N1--NSF ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM ἐγώ- P--GS ὡς-C ὀσμή-N1--NSF ἀγρός-N2--GSM πλήρης-A3H-GSM ὅς- --ASM εὐλογέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM

28 καί-C δίδωμι-VO--AAO3S σύ- P--DS ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἀπό-P ὁ- A--GSF δρόσος-N2--GSF ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSF πιότης-N3--GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C πλῆθος-N3E-ASN σῖτος-N2--GSM καί-C οἶνος-N2--GSM

29 καί-C δουλεύω-VA--AAD3P σύ- P--DS ἔθνος-N3E-NPN καί-C προςκυνέω-VF--FAI3P σύ- P--DS ἄρχων-N3--NPM καί-C γίγνομαι-V1--PMD2S κύριος-N2--NSM ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM σύ- P--GS καί-C προςκυνέω-VF--FAI3P σύ- P--DS ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS ὁ- A--NSM καταἀράομαι-V3--PMPNSM σύ- P--AS ἐπικατάρατος-A1B-NSM ὁ- A--NSM δέ-X εὐλογέω-V2--PAPNSM σύ- P--AS εὐλογέω-VM--XPPNSM

30 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P ὁ- A--ASN παύω-VA--AMN *ισαακ-N---ASM εὐλογέω-V2--PAPASM *ἰακώβ-N---ASM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὡς-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S *ἰακώβ-N---NSM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN *ισαακ-N---GSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM καί-C *ησαυ-N---NSM ὁ- A--NSM ἀδελφός-N2--NSM αὐτός- D--GSM ἔρχομαι-VBI-AAI3S ἀπό-P ὁ- A--GSF θήρα-N1A-GSF

31 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S καί-C αὐτός- D--NSM ἔδεσμα-N3M-APN καί-C προςφέρω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSM πατήρ-N3--DSM αὐτός- D--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM πατήρ-N3--DSM ἀναἵστημι-VH--AAD3S ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM ἐγώ- P--GS καί-C ἐσθίω-VB--AAD3S ὁ- A--GSF θήρα-N1A-GSF ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM αὐτός- D--GSM ὅπως-C εὐλογέω-VA--AAS3S ἐγώ- P--AS ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF σύ- P--GS

32 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *ισαακ-N---NSM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM αὐτός- D--GSM τίς- I--NSM εἰμί-V9--PAI2S σύ- P--NS ὁ- A--NSM δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM σύ- P--GS ὁ- A--NSM πρωτότοκος-A1B-NSM *ησαυ-N---NSM

33 ἐκἵστημι-VHI-AAI3S δέ-X *ισαακ-N---NSM ἔκστασις-N3I-ASF μέγας-A1--ASF σφόδρα-D καί-C εἶπον-VBI-AAI3S τίς- I--NSM οὖν-X ὁ- A--NSM θηρεύω-VA--AAPNSM ἐγώ- P--DS θήρα-N1A-ASF καί-C εἰςφέρω-VA--AAPNSM ἐγώ- P--DS καί-C ἐσθίω-VBI-AAI1S ἀπό-P πᾶς-A3--GPN πρό-P ὁ- A--GSN σύ- P--AS ἔρχομαι-VB--AAN καί-C εὐλογέω-VAI-AAI1S αὐτός- D--ASM καί-C εὐλογέω-VM--XPPNSM εἰμί-V9--PAD3S

34 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἡνίκα-D ἀκούω-VAI-AAI3S *ησαυ-N---NSM ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN *ισαακ-N---GSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM ἀναβοάω-VAI-AAI3S φωνή-N1--ASF μέγας-A1--ASF καί-C πικρός-A1A-ASF σφόδρα-D καί-C εἶπον-VBI-AAI3S εὐλογέω-VA--AAD2S δή-X καΐἐμός-C+ PAS πατήρ-N3--VSM

35 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X αὐτός- D--DSM ἔρχομαι-VB--AAPNSM ὁ- A--NSM ἀδελφός-N2--NSM σύ- P--GS μετά-P δόλος-N2--GSM λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF εὐλογία-N1A-ASF σύ- P--GS

36 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S δικαίως-D καλέω-VCI-API3S ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--GSM *ἰακώβ-N---NSM πτερνίζω-VX--XAI3S γάρ-X ἐγώ- P--AS ἤδη-D δεύτερος-A1A-ASN οὗτος- D--ASN ὁ- A--APN τε-X πρωτοτόκιον-N2N-APN ἐγώ- P--GS λαμβάνω-VX--XAI3S καί-C νῦν-D λαμβάνω-VX--XAI3S ὁ- A--ASF εὐλογία-N1A-ASF ἐγώ- P--GS καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ησαυ-N---NSM ὁ- A--DSM πατήρ-N3--DSM αὐτός- D--GSM οὐ-D ὑπολείπω-VBI-AMI2S ἐγώ- P--DS εὐλογία-N1A-ASF πατήρ-N3--VSM

37 ἀποκρίνω-VC--APPNSM δέ-X *ισαακ-N---NSM εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM *ησαυ-N---DSM εἰ-C κύριος-N2--ASM αὐτός- D--ASM ποιέω-VAI-AAI1S σύ- P--GS καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἀδελφός-N2--APM αὐτός- D--GSM ποιέω-VAI-AAI1S αὐτός- D--GSM οἰκέτης-N1M-APM σῖτος-N2--DSM καί-C οἶνος-N2--DSM στηρίζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM σύ- P--DS δέ-X τίς- I--ASN ποιέω-VA--AAS1S τέκνον-N2N-VSN

38 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ησαυ-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSM μή-D εὐλογία-N1A-NSF εἷς-A1A-NSF σύ- P--DS εἰμί-V9--PAI3S πατήρ-N3--VSM εὐλογέω-VA--AAD2S δή-X καΐἐμός-C+ PAS πατήρ-N3--VSM κατανύττω-VQ--APPGSM δέ-X *ισαακ-N---GSM ἀναβοάω-VAI-AAI3S φωνή-N1--ASF *ησαυ-N---NSM καί-C κλαίω-VAI-AAI3S

39 ἀποκρίνω-VC--APPNSM δέ-X *ισαακ-N---NSM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM αὐτός- D--GSM εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ἰδού-I ἀπό-P ὁ- A--GSF πιότης-N3--GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF κατοίκησις-N3I-NSF σύ- P--GS καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSF δρόσος-N2--GSF ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ἄνωθεν-D

40 καί-C ἐπί-P ὁ- A--DSF μάχαιρα-N1S-DSF σύ- P--GS ζάω-VF--FMI2S καί-C ὁ- A--DSM ἀδελφός-N2--DSM σύ- P--GS δουλεύω-VF--FAI2S εἰμί-VF--FMI3S δέ-X ἡνίκα-D ἐάν-C κατααἱρέω-VB--AAS2S καί-C ἐκλύω-VF--FAI2S ὁ- A--ASN ζυγόν-N2N-ASN αὐτός- D--GSM ἀπό-P ὁ- A--GSM τράχηλος-N2--GSM σύ- P--GS

41 καί-C ἐνκοτέω-V2I-IAI3S *ησαυ-N---NSM ὁ- A--DSM *ἰακώβ-N---DSM περί-P ὁ- A--GSF εὐλογία-N1A-GSF ὅς- --GSF εὐλογέω-VA--AAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM αὐτός- D--GSM εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ησαυ-N---NSM ἐν-P ὁ- A--DSF διάνοια-N1A-DSF ἐγγίζω-VA--AAD3P ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF ὁ- A--GSN πένθος-N3E-GSN ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM ἐγώ- P--GS ἵνα-C ἀποκτείνω-VA--AAS1S *ἰακώβ-N---ASM ὁ- A--ASM ἀδελφός-N2--ASM ἐγώ- P--GS

42 ἀποἀγγέλλω-VDI-API3S δέ-X *ρεβεκκα-N---DSF ὁ- A--NPN ῥῆμα-N3M-NPN *ησαυ-N---GSM ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM αὐτός- D--GSF ὁ- A--GSM πρεσβύτερος-A1A-GSMC καί-C πέμπω-VA--AAPNSF καλέω-VAI-AAI3S *ἰακώβ-N---ASM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSF ὁ- A--ASM νέος-A1A-ASMC καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ἰδού-I *ησαυ-N---NSM ὁ- A--NSM ἀδελφός-N2--NSM σύ- P--GS ἀποεἰλέω-V2--PAI3S σύ- P--DS ὁ- A--GSN ἀποκτείνω-VA--AAN σύ- P--AS

43 νῦν-D οὖν-X τέκνον-N2N-VSN ἀκούω-VA--AAD2S ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF καί-C ἀναἵστημι-VH--AAPNSM ἀποδιδράσκω-VA--AAD2S εἰς-P ὁ- A--ASF *μεσοποταμία-N1A-ASF πρός-P *λαβαν-N---ASM ὁ- A--ASM ἀδελφός-N2--ASM ἐγώ- P--GS εἰς-P *χαρραν-N---AS

44 καί-C οἰκέω-VA--AAD2S μετά-P αὐτός- D--GSM ἡμέρα-N1A-APF τις- I--APF ἕως-P ὁ- A--GSN ἀποστρέφω-VA--AAN ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM

45 καί-C ὁ- A--ASF ὀργή-N1--ASF ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM σύ- P--GS ἀπό-P σύ- P--GS καί-C ἐπιλανθάνω-VB--AMS3S ὅς- --APN ποιέω-VX--XAI2S αὐτός- D--DSM καί-C ἀποστέλλω-VA--AAPNSF μεταπέμπω-VF--FMI1S σύ- P--AS ἐκεῖθεν-D μήποτε-D ἀτεκνόω-VC--APS1S ἀπό-P ὁ- A--GPM δύο-M σύ- P--GP ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF εἷς-A1A-DSF

46 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ρεβεκκα-N---NSF πρός-P *ισαακ-N---ASM προςὀχθίζω-VX--XAI1S ὁ- A--DSF ζωή-N1--DSF ἐγώ- P--GS διά-P ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *χετ-N---GSM εἰ-C λαμβάνω-VF--FMI3S *ἰακώβ-N---NSM γυνή-N3K-ASF ἀπό-P ὁ- A--GPF θυγάτηρ-N3--GPF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF οὗτος- D--GSF ἵνα-C τίς- I--ASN ἐγώ- P--DS ζάω-V3--PAN

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3686

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3686. And Esau saw that the daughters of Canaan were evil in the eyes of Isaac his father. That this signifies the Lord’s foresight and providence, that the affections of that truth with which natural good had been heretofore conjoined would not conduce to conjunction, is evident from the signification here of “seeing,” as being foresight and providence (see n. 2837, 2839); and from the representation of Esau, as being the Lord in respect to the Divine good of the natural (concerning which see above); from the signification of the “daughters of Canaan,” here the daughters of Heth, as being the affections of truth from a ground not genuine (n. 3470, 3620-3621, 3622); and from the signification of “being evil in the eyes of Isaac his father,” as being not to conduce to conjunction, namely, through the good of the natural, which is “Esau,” with the good of the rational, which is “Isaac.” From all this it is evident that by these words is signified the Lord’s foresight and providence, that the affections of that truth, because not from a genuine ground, would not conduce to conjunction. How the case herein is, may be seen from the explication at chapter 26, verses 34-35, where the daughters of Heth are treated of whom Esau had taken to himself for women; and at chapter, 27 verse 46, where it is said of Jacob that he should not take to himself a woman of the daughters of Canaan [Heth]. That by the “daughters of Canaan” are here signified the affections of truth from a ground not genuine, and above by the “daughters of Canaan,” the affections of falsity and evil (n. 3662, 3683), is because the Hittites were of the Church of the Gentiles in the land of Canaan, and were not so much in falsity and evil as were the other nations there-the Canaanites, Amorites, and Perizzites. Hence also by the Hittites there was represented the Lord’s spiritual church among the Gentiles (n. 2913, 2986).

[2] That the Most Ancient Church, which was celestial and existed before the flood, was in the land of Canaan, may be seen above (n. 567); and that the Ancient Church, which was after the flood, was also in that land, and moreover in a number of other kingdoms, see above (n. 1238, 2385). From this it came to pass that all the nations in that land, and likewise all the regions and all the rivers thereof, became representative; for the most ancient people, who were celestial men, by means of all the objects which they saw, perceived such things as are of the Lord’s kingdom (n. 920, 1409, 2896, 2897, 2995); thus also by means of the regions and rivers of that land. After their times these representatives remained in the Ancient Church, thus also the representatives of the places in that land. The Word in the Ancient Church (n. 2897-2899), also had thence the names of places representative, as had also the Word after their time which is called “Moses and the Prophets;” and because this was so, Abraham was commanded to go thither, and a promise was made him that his posterity should possess that land; and this not because of their being better than other nations, for they were among the worst of all (n. 1167, 3373), but in order that by them a representative church might be instituted, in which no attention should be paid to person or to place, but to the things that were represented (n. 3670); and that thereby also the names used in the Most Ancient and the Ancient Church might be retained.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.