Die Bibel

 

Genesis 17

Lernen

   

1 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X *αβραμ-N---NSM ἔτος-N3E-GPN ἐνενήκοντα-M ἐννέα-M καί-C ὁράω-VVI-API3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *αβραμ-N---DSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS εὐαρεστέω-V2--PAD2S ἐναντίον-P ἐγώ- P--GS καί-C γίγνομαι-V1--PMD2S ἄμεμπτος-A1B-NSM

2 καί-C τίθημι-VF--FMI1S ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἐγώ- P--GS καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM σύ- P--GS καί-C πληθύνω-VF2-FAI1S σύ- P--AS σφόδρα-D

3 καί-C πίπτω-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM καί-C λαλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM λέγω-V1--PAPNSM

4 καί-C ἐγώ- P--NS ἰδού-I ὁ- A--NSF διαθήκη-N1--NSF ἐγώ- P--GS μετά-P σύ- P--GS καί-C εἰμί-VF--FMI2S πατήρ-N3--NSM πλῆθος-N3E-GSN ἔθνος-N3E-GPN

5 καί-C οὐ-D καλέω-VC--FPI3S ἔτι-D ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN σύ- P--GS *αβραμ-N---NSM ἀλλά-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN σύ- P--GS *αβρααμ-N---NSM ὅτι-C πατήρ-N3--ASM πολύς-A1--GPN ἔθνος-N3E-GPN τίθημι-VX--XAI1S σύ- P--AS

6 καί-C αὐξάνω-VF2-FAI1S σύ- P--AS σφόδρα-D σφόδρα-D καί-C τίθημι-VF--FAI1S σύ- P--AS εἰς-P ἔθνος-N3E-APN καί-C βασιλεύς-N3V-NPM ἐκ-P σύ- P--GS ἐκἔρχομαι-VF--FMI3P

7 καί-C ἵστημι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἐγώ- P--GS καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM σύ- P--GS καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN σπέρμα-N3M-GSN σύ- P--GS μετά-P σύ- P--AS εἰς-P γενεά-N1A-APF αὐτός- D--GPM εἰς-P διαθήκη-N1--ASF αἰώνιος-A1B-ASF εἰμί-V9--PAN σύ- P--GS θεός-N2--NSM καί-C ὁ- A--GSN σπέρμα-N3M-GSN σύ- P--GS μετά-P σύ- P--AS

8 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--DS καί-C ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN σύ- P--GS μετά-P σύ- P--AS ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF παραοἰκέω-V2--PAI2S πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF *χανααν-N----S εἰς-P κατάσχεσις-N3I-ASF αἰώνιος-A1B-ASF καί-C εἰμί-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM θεός-N2--NSM

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM πρός-P *αβρααμ-N---ASM σύ- P--NS δέ-X ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS διατηρέω-VF--FAI2S σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN σύ- P--GS μετά-P σύ- P--AS εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF αὐτός- D--GPM

10 καί-C οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF διαθήκη-N1--NSF ὅς- --ASF διατηρέω-VF--FAI2S ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἐγώ- P--GS καί-C σύ- P--GP καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN σπέρμα-N3M-GSN σύ- P--GS μετά-P σύ- P--AS εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF αὐτός- D--GPM περιτέμνω-VC--FPI3S σύ- P--GP πᾶς-A3--NSN ἀρσενικός-A1--NSN

11 καί-C περιτέμνω-VC--FPI2P ὁ- A--ASF σάρξ-N3K-ASF ὁ- A--GSF ἀκροβυστία-N1A-GSF σύ- P--GP καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P σημεῖον-N2N-DSN διαθήκη-N1--GSF ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἐγώ- P--GS καί-C σύ- P--GP

12 καί-C παιδίον-N2N-NSN ὀκτώ-M ἡμέρα-N1A-GPF περιτέμνω-VC--FPI3S σύ- P--DP πᾶς-A3--NSN ἀρσενικός-A1--NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP ὁ- A--NSM οἰκογενής-A3H-NSM ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSM ἀργυρώνητος-A1B-NSM ἀπό-P πᾶς-A3--GSM υἱός-N2--GSM ἀλλότριος-A1A-GSM ὅς- --NSM οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἐκ-P ὁ- A--GSN σπέρμα-N3M-GSN σύ- P--GS

13 περιτομή-N1--DSF περιτέμνω-VC--FPI3S ὁ- A--NSM οἰκογενής-A3H-NSM ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSM ἀργυρώνητος-A1B-NSM καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF διαθήκη-N1--NSF ἐγώ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--GSF σάρξ-N3K-GSF σύ- P--GP εἰς-P διαθήκη-N1--ASF αἰώνιος-A1B-ASF

14 καί-C ἀπερίτμητος-A1B-NSM ἄρσην-A3--NSM ὅς- --NSM οὐ-D περιτέμνω-VC--FPI3S ὁ- A--ASF σάρξ-N3K-ASF ὁ- A--GSF ἀκροβυστία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ὄγδοος-A1--DSF ἐκὀλεθρεύω-VC--FPI3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐκεῖνος- D--NSF ἐκ-P ὁ- A--GSN γένος-N3E-GSN αὐτός- D--GSF ὅτι-C ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS διασκεδάζω-VAI-AAI3S

15 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--DSM *αβρααμ-N---DSM *σαρα-N---NSF ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF σύ- P--GS οὐ-D καλέω-VC--FPI3S ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--GSF *σαρα-N---NSF ἀλλά-C *σαρρα-N---NSF εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--GSF

16 εὐλογέω-VF--FAI1S δέ-X αὐτός- D--ASF καί-C δίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--DS ἐκ-P αὐτός- D--GSF τέκνον-N2N-ASN καί-C εὐλογέω-VF--FAI1S αὐτός- D--ASM καί-C εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P ἔθνος-N3E-APN καί-C βασιλεύς-N3V-NPM ἔθνος-N3E-GPN ἐκ-P αὐτός- D--GSM εἰμί-VF--FMI3P

17 καί-C πίπτω-VBI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN καί-C γελάω-VAI-AAI3S καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF διάνοια-N1A-DSF αὐτός- D--GSM λέγω-V1--PAPNSM εἰ-C ὁ- A--DSM ἑκατονταετής-A3H-DSM γίγνομαι-VF--FMI3S καί-C εἰ-C *σαρρα-N---NSF ἐνενήκοντα-M ἔτος-N3E-GPN εἰμί-V9--PAPNSF τίκτω-VF--FMI3S

18 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *αβρααμ-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM *ισμαηλ-N---NSM οὗτος- D--NSM ζάω-V3--PAD3S ἐναντίον-P σύ- P--GS

19 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--DSM *αβρααμ-N---DSM ναί-I ἰδού-I *σαρρα-N---NSF ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF σύ- P--GS τίκτω-VF--FMI3S σύ- P--DS υἱός-N2--ASM καί-C καλέω-VF--FAI2S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *ισαακ-N---ASM καί-C ἵστημι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS πρός-P αὐτός- D--ASM εἰς-P διαθήκη-N1--ASF αἰώνιος-A1B-ASF καί-C ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM μετά-P αὐτός- D--ASM

20 περί-P δέ-X *ισμαηλ-N---GSM ἰδού-I ἐπιἀκούω-VAI-AAI1S σύ- P--GS ἰδού-I εὐλογέω-VA--AAI1S αὐτός- D--ASM καί-C αὐξάνω-VF2-FAI1S αὐτός- D--ASM καί-C πληθύνω-VF2-FAI1S αὐτός- D--ASM σφόδρα-D δώδεκα-M ἔθνος-N3E-APN γεννάω-VF--FAI3S καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--ASM εἰς-P ἔθνος-N3E-ASN μέγας-A1P-ASN

21 ὁ- A--ASF δέ-X διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS ἵστημι-VF--FAI1S πρός-P *ισαακ-N---ASM ὅς- --ASM τίκτω-VF--FMI3S σύ- P--DS *σαρρα-N---NSF εἰς-P ὁ- A--ASM καιρός-N2--ASM οὗτος- D--ASM ἐν-P ὁ- A--DSM ἐνιαυτός-N2--DSM ὁ- A--DSM ἕτερος-A1A-DSM

22 συντελέω-VAI-AAI3S δέ-X λαλέω-V2--PAPNSM πρός-P αὐτός- D--ASM καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἀπό-P *αβρααμ-N---GSM

23 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM *ισμαηλ-N---ASM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM οἰκογενής-A3H-APM αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἀργυρώνητος-A1B-APM καί-C πᾶς-A3--ASN ἄρσην-A3--ASN ὁ- A--GPM ἀνήρ-N3--GPM ὁ- A--GPM ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *αβρααμ-N---GSM καί-C περιτέμνω-VBI-AAI3S ὁ- A--APF ἀκροβυστία-N1A-APF αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSM καιρός-N2--DSM ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF ἐκεῖνος- D--GSF καθά-D λαλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

24 *αβρααμ-N---NSM δέ-X εἰμί-V9--IAI3S ἐνενήκοντα-M ἐννέα-M ἔτος-N3E-GPN ἡνίκα-D περιτέμνω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF σάρξ-N3K-ASF ὁ- A--GSF ἀκροβυστία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM

25 *ισμαηλ-N---NSM δέ-X ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM αὐτός- D--GSM ἔτος-N3E-GPN δέκα-M τρεῖς-A3--GPN εἰμί-V9--IAI3S ἡνίκα-D περιτέμνω-VCI-API3S ὁ- A--ASF σάρξ-N3K-ASF ὁ- A--GSF ἀκροβυστία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM

26 ἐν-P ὁ- A--DSM καιρός-N2--DSM ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF ἐκεῖνος- D--GSF περιτέμνω-VCI-API3S *αβρααμ-N---NSM καί-C *ισμαηλ-N---NSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM αὐτός- D--GSM

27 καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NPM οἰκογενής-A3H-NPM καί-C ὁ- A--NPM ἀργυρώνητος-A1B-NPM ἐκ-P ἀλλογενής-A3H-GPN ἔθνος-N3E-GPN περιτέμνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APM

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2026

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2026. That by “I will give unto thee” is meant that the things which are in the heavens and on the earth are His, follows from what has just been said. In the sense of the letter, the words “I will give unto thee” mean that God or Jehovah would give to the Lord; just as it is said in the Word of the Evangelists that the Father gave unto Him all things that are in heaven and on the earth. But in the internal sense, in which the truth itself is presented in its purity, it means that the Lord acquired them for Himself, because Jehovah was in Him, and in everything belonging to Him, as before said. This may be further illustrated by that which is like it; for it is as if the interior or rational man, or the thought, should say that the corporeal would have rest or tranquillity if it would desist from doing this or that: in this case he that speaks is the same man as he that is spoken to, for both the rational and the corporeal belong to the man, and therefore when mention is made of the former, the latter also is understood.

[2] Moreover that the things in the heavens and on the earth are the Lord’s, is evident from very many passages in the Word, both in the Old Testament, and also in the Evangelists (as Matthew 11:27; Luke 10:22; John 3:34, 35, 17:2; Matthew 28:18); and also from what has been shown in Part First (n. 458, 551, 552, 1607). And as the Lord rules the universal heaven, He also rules all things on earth; for they have been so connected together that He who rules the one rules all things; for on the heaven of angels depends the heaven of angelic spirits, on this the world of spirits, and on this again the human race. And in like manner on the heavens depend all things that are in the world and in nature, for without influx from the Lord through the heavens, nothing that is in nature and its three Kingdoms would come forth and endure (see n. 1632).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.