Die Bibel

 

Genesis 16

Lernen

   

1 *σαρα-N---NSF δέ-X ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF *αβραμ-N---GSM οὐ-D τίκτω-V1I-IAI3S αὐτός- D--DSM εἰμί-V9--IAI3S δέ-X αὐτός- D--DSF παιδίσκη-N1--NSF *αἰγυπτία-A1--NSF ὅς- --DSF ὄνομα-N3M-NSN *αγαρ-N---NSF

2 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *σαρα-N---NSF πρός-P *αβραμ-N---ASM ἰδού-I συνκλείω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--GSN μή-D τίκτω-V1--PAN εἰςἔρχομαι-VB--AAD2S οὖν-X πρός-P ὁ- A--ASF παιδίσκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS ἵνα-C τεκνοποιέω-VA--AAS2S ἐκ-P αὐτός- D--GSF ὑποἀκούω-VAI-AAI3S δέ-X *αβραμ-N---NSM ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF *σαρα-N---GSF

3 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSF *σαρα-N---NSF ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF *αβραμ-N---GSM *αγαρ-N---ASF ὁ- A--ASF *αἰγυπτία-A1--ASF ὁ- A--ASF ἑαυτοῦ- D--GSF παιδίσκη-N1--ASF μετά-P δέκα-M ἔτος-N3E-APN ὁ- A--GSN οἰκέω-VA--AAN *αβραμ-N---ASM ἐν-P γῆ-N1--DSF *χανααν-N----S καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF *αβραμ-N---DSM ὁ- A--DSM ἀνήρ-N3--DSM αὐτός- D--GSF αὐτός- D--DSM γυνή-N3K-ASF

4 καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S πρός-P *αγαρ-N---ASF καί-C συνλαμβάνω-VBI-AAI3S καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὅτι-C ἐν-P γαστήρ-N3--DSF ἔχω-V1--PAI3S καί-C ἀτιμάζω-VSI-API3S ὁ- A--NSF κυρία-N1A-NSF ἐναντίον-P αὐτός- D--GSF

5 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *σαρα-N---NSF πρός-P *αβραμ-N---ASM ἀδικέω-V2--PPI1S ἐκ-P σύ- P--GS ἐγώ- P--NS δίδωμι-VX--XAI1S ὁ- A--ASF παιδίσκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS εἰς-P ὁ- A--ASM κόλπος-N2--ASM σύ- P--GS ὁράω-VB--AAPNSF δέ-X ὅτι-C ἐν-P γαστήρ-N3--DSF ἔχω-V1--PAI3S ἀτιμάζω-VSI-API1S ἐναντίον-P αὐτός- D--GSF κρίνω-VA--AAO3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἐγώ- P--GS καί-C σύ- P--GS

6 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *αβραμ-N---NSM πρός-P *σαρα-N---ASF ἰδού-I ὁ- A--NSF παιδίσκη-N1--NSF σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF σύ- P--GS χράομαι-V3--PMD2S αὐτός- D--DSF ὡς-C ἄν-X σύ- P--DS ἀρεστός-A1--NSN εἰμί-V9--PAS3S καί-C κακόω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF *σαρα-N---NSF καί-C ἀποδιδράσκω-VBI-AAI3S ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GSF

7 εὑρίσκω-VB--AAI3S δέ-X αὐτός- D--ASF ἄγγελος-N2--NSM κύριος-N2--GSM ἐπί-P ὁ- A--GSF πηγή-N1--GSF ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ἐπί-P ὁ- A--GSF πηγή-N1--GSF ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF *σουρ-N----S

8 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSF ὁ- A--NSM ἄγγελος-N2--NSM κύριος-N2--GSM *αγαρ-N---VSF παιδίσκη-N1--VSF *σαρα-N---GSF πόθεν-D ἔρχομαι-V1--PMI2S καί-C ποῦ-D πορεύομαι-V1--PMI2S καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN *σαρα-N---GSF ὁ- A--GSF κυρία-N1A-GSF ἐγώ- P--GS ἐγώ- P--NS ἀποδιδράσκω-V1--PAI1S

9 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X αὐτός- D--DSF ὁ- A--NSM ἄγγελος-N2--NSM κύριος-N2--GSM ἀποστρέφω-VD--APD2S πρός-P ὁ- A--ASF κυρία-N1A-ASF σύ- P--GS καί-C ταπεινόω-VC--APD2S ὑπό-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GSF

10 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSF ὁ- A--NSM ἄγγελος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πληθύνω-V1--PAPNSM πληθύνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN σύ- P--GS καί-C οὐ-D ἀριθμέω-VC--FPI3S ἀπό-P ὁ- A--GSN πλῆθος-N3E-GSN

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSF ὁ- A--NSM ἄγγελος-N2--NSM κύριος-N2--GSM ἰδού-I σύ- P--NS ἐν-P γαστήρ-N3--DSF ἔχω-V1--PAI2S καί-C τίκτω-VF--FMI2S υἱός-N2--ASM καί-C καλέω-VF--FAI2S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *ισμαηλ-N---ASM ὅτι-C ἐπιἀκούω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSF ταπείνωσις-N3I-DSF σύ- P--GS

12 οὗτος- D--NSM εἰμί-VF--FMI3S ἄγροικος-A1B-NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--NPF χείρ-N3--NPF αὐτός- D--GSM ἐπί-P πᾶς-A3--APM καί-C ὁ- A--NPF χείρ-N3--NPF πᾶς-A3--GPM ἐπί-P αὐτός- D--ASM καί-C κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM ἀδελφός-N2--GPM αὐτός- D--GSM καταοἰκέω-VF--FAI3S

13 καί-C καλέω-VAI-AAI3S *αγαρ-N---NSF ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM λαλέω-V2--PAPGSM πρός-P αὐτός- D--ASF σύ- P--NS ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--NSM ἐπιὁράω-VB--AAPNSM ἐγώ- P--AS ὅτι-C εἶπον-VBI-AAI3S καί-C γάρ-X ἐνώπιον-P ὁράω-VBI-AAI1S ὁράω-VV--APPASM ἐγώ- P--DS

14 ἕνεκεν-P οὗτος- D--GSM καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN φρέαρ-N3T-ASN *φρέαρ-N3T-NSN ὅς- --GSM ἐνώπιον-P ὁράω-VBI-AAI3P ἰδού-I ἀνά-P μέσος-A1--ASM *καδης-N---GS καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM *βαραδ-N---GS

15 καί-C τίκτω-VBI-AAI3S *αγαρ-N---NSF ὁ- A--DSM *αβραμ-N---DSM υἱός-N2--ASM καί-C καλέω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM αὐτός- D--GSM ὅς- --ASM τίκτω-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *αγαρ-N---NSF *ισμαηλ-N---ASM

16 *αβραμ-N---NSM δέ-X εἰμί-V9--IAI3S ὀγδοήκοντα-M ἕξ-M ἔτος-N3E-GPN ἡνίκα-D τίκτω-VBI-AAI3S *αγαρ-N---NSF ὁ- A--ASM *ισμαηλ-N---ASM ὁ- A--DSM *αβραμ-N---DSM

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1940

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1940. That 'I will multiply your seed greatly' means the fruitfulness of the rational man when it submits itself to the controlling power of the interior man allied to good is clear from the meaning of 'seed' as love and faith, dealt with already in 1025, 1447, 1610. Here however 'multiplying seed' means the fruitfulness within the rational of the celestial things of love when the rational has submitted itself to truth that is interior or Divine. 'Being multiplied' has reference to truths but 'being fruitful' to goods, as is clear from what has been stated and shown already in 43, 55, 913, 983. But as the subject is the Lord, 'being multiplied' means being fruitful for the reason that all truth within His Rational became good and so Divine; and this is what is being referred to here. In man's case it is different - his rational is formed by the Lord from truth or the affection for truth. This affection is in him good from which he acts.

[2] As regards multiplication and fruitfulness within man's rational, this cannot be understood unless one knows about influx, regarding which the following may be said of it in general: Within everybody, as stated already, there is the internal man, the rational man, which is in the middle, and the external man. The internal man is the inmost part of him by virtue of which he is a human being and which makes him distinct and separate from animals, which do not possess that inmost part. The internal man is so to speak the door or entrance for the Lord, that is, for celestial and spiritual things that are the Lord's, to come into a person. What goes on there the individual cannot comprehend since it is entirely above his rational from which he thinks. To this inmost or internal man the rational which appears as the person's own is subordinate. Into this rational by way of that internal man flow heavenly things of love and faith from the Lord; and by way of this rational they flow on into the facts that belong to the external man. But how these things flowing in are received depends on the individual person's state.

[3] Unless the rational is submissive to goods and truths that are the Lord's this rational either stifles, or rejects, or perverts the things that flow in, the more so when they flow into facts in the memory that are derived from sensory evidence. These things when so received are meant by the seed that falls either on the pathway, or over stony ground, or among thorns, as the Lord teaches in Matthew 13:3-7; Mark 4:3-7; Luke 8:5-7. But when the rational is submissive and believes the Lord, that is, His Word, the rational is like the ground or good soil into which the seed falls and bears much fruit.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.