Die Bibel

 

Genesis 13

Lernen

   

1 ἀναβαίνω-VZI-AAI3S δέ-X *αβραμ-N---NSM ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF αὐτός- D--NSM καί-C ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN αὐτός- D--GSM καί-C *λωτ-N---NSM μετά-P αὐτός- D--GSM εἰς-P ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF

2 *αβραμ-N---NSM δέ-X εἰμί-V9--IAI3S πλούσιος-A1A-NSM σφόδρα-D κτῆνος-N3E-DPN καί-C ἀργύριον-N2N-DSN καί-C χρυσίον-N2N-DSN

3 καί-C πορεύομαι-VCI-API3S ὅθεν-D ἔρχομαι-VBI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF ἕως-P *βαιθηλ-N---GS ἕως-P ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM οὗ-D εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--NSF σκηνή-N1--NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASN πρότερος-A1A-ASN ἀνά-P μέσος-A1--ASM *βαιθηλ-N---GS καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM *αγγαι-N---GS

4 εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN οὗ-D ποιέω-VAI-AAI3S ἐκεῖ-D ὁ- A--ASF ἀρχή-N1--ASF καί-C ἐπικαλέω-VAI-AMI3S ἐκεῖ-D *αβραμ-N---NSM ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM

5 καί-C *λωτ-N---DSM ὁ- A--DSM συνπορεύομαι-V1--PMPDSM μετά-P *αβραμ-N---GSM εἰμί-V9--IAI3S πρόβατον-N2N-NPN καί-C βοῦς-N3--NPM καί-C σκηνή-N1--NPF

6 καί-C οὐ-D χωρέω-V2I-IAI3S αὐτός- D--APM ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF καταοἰκέω-V2--PAN ἅμα-D ὅτι-C εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--NPN ὑποἄρχω-V1--PAPNPN αὐτός- D--GPM πολύς-A1--NPN καί-C οὐ-D δύναμαι-V6I-IMI3P καταοἰκέω-V2--PAN ἅμα-D

7 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μάχη-N1--NSF ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPM ποιμήν-N3--GPM ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN ὁ- A--GSM *αβραμ-N---GSM καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPM ποιμήν-N3--GPM ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN ὁ- A--GSM *λωτ-N---GSM ὁ- A--NPM δέ-X *χαναναῖος-N2--NPM καί-C ὁ- A--NPM *φερεζαῖος-N2--NPM τότε-D καταοἰκέω-V2I-IAI3P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

8 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *αβραμ-N---NSM ὁ- A--DSM *λωτ-N---DSM μή-D εἰμί-V9--PAD3S μάχη-N1--NSF ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἐγώ- P--GS καί-C σύ- P--GS καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPM ποιμήν-N3--GPM ἐγώ- P--GS καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPM ποιμήν-N3--GPM σύ- P--GS ὅτι-C ἄνθρωπος-N2--NPM ἀδελφός-N2--NPM ἐγώ- P--NP εἰμί-V9--PAI1P

9 οὐ-D ἰδού-I πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἐναντίον-P σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S διαχωρίζω-VS--APD2S ἀπό-P ἐγώ- P--GS εἰ-C σύ- P--NS εἰς-P ἀριστερός-A1A-APN ἐγώ- P--NS εἰς-P δεξιός-A1A-APN εἰ-C δέ-X σύ- P--NS εἰς-P δεξιός-A1A-APN ἐγώ- P--NS εἰς-P ἀριστερός-A1A-APN

10 καί-C ἐπιαἴρω-VA--AAPNSM *λωτ-N---NSM ὁ- A--APM ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GSM ὁράω-VBI-AAI3S πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF περίχωρος-A1B-ASF ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM ὅτι-C πᾶς-A1S-NSF εἰμί-V9--IAI3S ποτίζω-V1--PMPNSF πρό-P ὁ- A--GSN καταστρέφω-VA--AAN ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM *σοδομα-N1--AS καί-C *γομορρα-N---AS ὡς-C ὁ- A--NSM παράδεισος-N2--NSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM καί-C ὡς-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἕως-C ἔρχομαι-VB--AAN εἰς-P *ζογορα-N---AS

11 καί-C ἐκλέγω-VAI-AMI3S ἑαυτοῦ- D--DSM *λωτ-N---NSM πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF περίχωρος-A1B-ASF ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM καί-C ἀποαἴρω-VAI-AAI3S *λωτ-N---NSM ἀπό-P ἀνατολή-N1--GPF καί-C διαχωρίζω-VSI-API3P ἕκαστος-A1--NSM ἀπό-P ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM αὐτός- D--GSM

12 *αβραμ-N---NSM δέ-X καταοἰκέω-VAI-AAI3S ἐν-P γῆ-N1--DSF *χανααν-N----S *λωτ-N---NSM δέ-X καταοἰκέω-VAI-AAI3S ἐν-P πόλις-N3I-DSF ὁ- A--GPM περίχωρος-A1B-GPM καί-C σκηνόω-VAI-AAI3S ἐν-P *σοδομα-N1--DS

13 ὁ- A--NPM δέ-X ἄνθρωπος-N2--NPM ὁ- A--NPM ἐν-P *σοδομα-N1--DS πονηρός-A1A-NPM καί-C ἁμαρτωλός-A1B-NPM ἐναντίον-P ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σφόδρα-D

14 ὁ- A--NSM δέ-X θεός-N2--NSM εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM *αβραμ-N---DSM μετά-P ὁ- A--ASN διαχωρίζω-VS--APN ὁ- A--ASM *λωτ-N---ASM ἀπό-P αὐτός- D--GSM ἀναβλέπω-VA--AAPNSM ὁ- A--DPM ὀφθαλμός-N2--DPM σύ- P--GS ὁράω-VB--AAD2S ἀπό-P ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM οὗ-D νῦν-D σύ- P--NS εἰμί-V9--PAI2S πρός-P βορέας-N1T-ASM καί-C λίψ-N3--ASM καί-C ἀνατολή-N1--APF καί-C θάλασσα-N1S-ASF

15 ὅτι-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF σύ- P--NS ὁράω-V3--PAI2S σύ- P--DS δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--ASF καί-C ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN σύ- P--GS ἕως-P ὁ- A--GSM αἰών-N3W-GSM

16 καί-C ποιέω-VF--FAI1S ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN σύ- P--GS ὡς-C ὁ- A--ASF ἄμμος-N2--ASF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF εἰ-C δύναμαι-V6--PMI3S τις- I--NSM ἐκἀριθμέω-VA--AAN ὁ- A--ASF ἄμμος-N2--ASF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN σύ- P--GS ἐκἀριθμέω-VC--FPI3S

17 ἀναἵστημι-VH--AAPNSM διαὁδεύω-VA--AAD2S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF εἰς-P τε-X ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN αὐτός- D--GSF καί-C εἰς-P ὁ- A--ASN πλάτος-N3E-ASN ὅτι-C σύ- P--DS δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--ASF

18 καί-C ἀποσκηνόω-VA--AAPNSM *αβραμ-N---NSM ἔρχομαι-VB--AAPNSM καταοἰκέω-VAI-AAI3S παρά-P ὁ- A--ASF δρῦς-N3U-ASF ὁ- A--ASF *μαμβρη-N---ASF ὅς- --NSF εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P *χεβρων-N---DS καί-C οἰκοδομέω-VAI-AAI3S ἐκεῖ-D θυσιαστήριον-N2N-ASN κύριος-N2--DSM

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1580

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1580. Is not the whole land before thee? That this signifies all good, is evident from the signification of “land” in a good sense, and here of the land of Canaan, which is the celestial, and therefore also good (concerning which see above, n. 566, 620, 636, 662). The internal man here addresses the external, but those things in the external man which disagree; as a man is wont to do when he perceives some evil in himself from which he desires to be separated, as is the case in temptations and combats. For it is known to those who have been in temptations and combats, that they perceive in themselves things which disagree; from which, so long as there is combat, they cannot be separated; but still they desire separation, and sometimes to such a degree that they are angry with the evil, and desire to expel it. These are the things that are here signified.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.