Die Bibel

 

Genesis 1

Lernen

1 ἐν-P ἀρχή-N1--DSF ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

2 ὁ- A--NSF δέ-X γῆ-N1--NSF εἰμί-V9--IAI3S ἀόρατος-A1B-NSM καί-C ἀκατασκεύαστος-A1B-NSM καί-C σκότος-N3E-NSN ἐπάνω-P ὁ- A--GSF ἄβυσσος-N2--GSF καί-C πνεῦμα-N3M-NSN θεός-N2--GSM ἐπιφέρω-V1I-IMI3S ἐπάνω-P ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM γίγνομαι-VC--APD3S φῶς-N3T-NSN καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S φῶς-N3T-NSN

4 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASN φῶς-N3T-ASN ὅτι-C καλός-A1--NSN καί-C διαχωρίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN φῶς-N3T-GSN καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN σκότος-N3E-GSN

5 καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASN φῶς-N3T-ASN ἡμέρα-N1A-ASF καί-C ὁ- A--ASN σκότος-N3E-ASN καλέω-VAI-AAI3S νύξ-N3--ASF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἑσπέρα-N1A-NSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πρωΐ-D ἡμέρα-N1A-NSF εἷς-A1A-NSF

6 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM γίγνομαι-VC--APD3S στερέωμα-N3M-NSN ἐν-P μέσος-A1--DSM ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN καί-C εἰμί-V9--PAD3S διαχωρίζω-V1--PAPNSN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὕδωρ-N3T-GSN καί-C ὕδωρ-N3T-GSN καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S οὕτως-D

7 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASN στερέωμα-N3M-ASN καί-C διαχωρίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN ὅς- --NSN εἰμί-V9--IAI3S ὑποκάτω-P ὁ- A--GSN στερέωμα-N3M-GSN καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN ὁ- A--GSN ἐπάνω-P ὁ- A--GSN στερέωμα-N3M-GSN

8 καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASN στερέωμα-N3M-ASN οὐρανός-N2--ASM καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C καλός-A1--NSN καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἑσπέρα-N1A-NSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πρωΐ-D ἡμέρα-N1A-NSF δεύτερος-A1A-NSF

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM συνἄγω-VQ--APD3S ὁ- A--NSN ὕδωρ-N3--NSN ὁ- A--NSN ὑποκάτω-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM εἰς-P συναγωγή-N1--ASF εἷς-A1A-ASF καί-C ὁράω-VV--APD3S ὁ- A--NSF ξηρός-A1A-NSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S οὕτως-D καί-C συνἔχω-VQI-API3S ὁ- A--NSN ὕδωρ-N3--NSN ὁ- A--NSN ὑποκάτω-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM εἰς-P ὁ- A--APF συναγωγή-N1--APF αὐτός- D--GPM καί-C ὁράω-VVI-API3S ὁ- A--NSF ξηρός-A1A-NSF

10 καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASF ξηρός-A1A-ASF γῆ-N1--ASF καί-C ὁ- A--APN σύστημα-N3M-APN ὁ- A--GPN ὕδωρ-N3T-GPN καλέω-VAI-AAI3S θάλασσα-N1S-APF καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C καλός-A1--NSN

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM βλαστάνω-VA--AAD3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF βοτάνη-N1--ASF χόρτος-N2--GSM σπείρω-V1--PAPNSN σπέρμα-N3M-ASN κατά-P γένος-N3E-ASN καί-C κατά-P ὁμοιότης-N3T-ASF καί-C ξύλον-N2N-ASN κάρπιμος-A1B-ASN ποιέω-V2--PAPASN καρπός-N2--ASM ὅς- --GSM ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSN ἐν-P αὐτός- D--DSM κατά-P γένος-N3E-ASN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S οὕτως-D

12 καί-C ἐκφέρω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF βοτάνη-N1--ASF χόρτος-N2--GSM σπείρω-V1--PAPNSN σπέρμα-N3M-ASN κατά-P γένος-N3E-ASN καί-C κατά-P ὁμοιότης-N3T-ASF καί-C ξύλον-N2N-ASN κάρπιμος-A1B-ASN ποιέω-V2--PAPASN καρπός-N2--ASM ὅς- --GSM ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSN ἐν-P αὐτός- D--DSM κατά-P γένος-N3E-ASN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C καλός-A1--NSN

13 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἑσπέρα-N1A-NSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πρωΐ-D ἡμέρα-N1A-NSF τρίτος-A1--NSF

14 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM γίγνομαι-VC--APD3P φωστήρ-N3H-NPM ἐν-P ὁ- A--DSN στερέωμα-N3M-DSN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM εἰς-P φαῦσις-N3I-ASF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GSN διαχωρίζω-V1--PAN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSF νύξ-N3--GSF καί-C εἰμί-V9--PAD3P εἰς-P σημεῖον-N2N-APN καί-C εἰς-P καιρός-N2--APM καί-C εἰς-P ἡμέρα-N1A-APF καί-C εἰς-P ἐνιαυτός-N2--APM

15 καί-C εἰμί-V9--PAD3P εἰς-P φαῦσις-N3I-ASF ἐν-P ὁ- A--DSN στερέωμα-N3M-DSN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὥστε-C φαίνω-V1--PAN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S οὕτως-D

16 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--APM δύο-M φωστήρ-N3H-APM ὁ- A--APM μέγας-A1--APM ὁ- A--ASM φωστήρ-N3H-ASM ὁ- A--ASM μέγας-A1P-ASM εἰς-P ἀρχή-N1--APF ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF καί-C ὁ- A--ASM φωστήρ-N3H-ASM ὁ- A--ASM ἐλαχύς-A3C-ASMC εἰς-P ἀρχή-N1--APF ὁ- A--GSF νύξ-N3--GSF καί-C ὁ- A--APM ἀστήρ-N3--APM

17 καί-C τίθημι-VEI-AMI3S αὐτός- D--APM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN στερέωμα-N3M-DSN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὥστε-C φαίνω-V1--PAN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

18 καί-C ἄρχω-V1--PAN ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF καί-C ὁ- A--GSF νύξ-N3--GSF καί-C διαχωρίζω-V1--PAN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN φῶς-N3T-GSN καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN σκότος-N3E-GSN καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C καλός-A1--NSN

19 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἑσπέρα-N1A-NSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πρωΐ-D ἡμέρα-N1A-NSF τέταρτος-A1--NSF

20 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐκἄγω-VB--AAD3S ὁ- A--NPN ὕδωρ-N3T-NPN ἑρπετόν-N2N-APN ψυχή-N1--GPF ζάω-V3--PAPGPF καί-C πετεινόν-N2N-APN πέτομαι-V1--PMPAPN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF κατά-P ὁ- A--ASN στερέωμα-N3M-ASN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S οὕτως-D

21 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--APN κῆτος-N3E-APN ὁ- A--APN μέγας-A1--APN καί-C πᾶς-A1S-ASF ψυχή-N1--ASF ζῷον-N2N-GPN ἑρπετόν-N2N-GPN ὅς- --APN ἐκἄγω-VBI-AAI3S ὁ- A--APN ὕδωρ-N3T-APN κατά-P γένος-N3E-APN αὐτός- D--GPN καί-C πᾶς-A3--ASN πετεινόν-N2N-ASN πτερωτός-A1--ASN κατά-P γένος-N3E-ASN καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C καλός-A1--APN

22 καί-C εὐλογέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM λέγω-V1--PAPNSM αὐξάνω-V1--PMD2P καί-C πληθύνω-V1--PMD2P καί-C πληρόω-VA--AAD2P ὁ- A--APN ὕδωρ-N3T-APN ἐν-P ὁ- A--DPF θάλασσα-N1S-DPF καί-C ὁ- A--NPN πετεινόν-N2N-NPN πληθύνω-VA--AMD3P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

23 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἑσπέρα-N1A-NSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πρωΐ-D ἡμέρα-N1A-NSF πέμπτος-A1--NSF

24 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐκἄγω-VB--AAD3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ψυχή-N1--ASF ζάω-V3--PAPASF κατά-P γένος-N3E-ASN τετράποδος-A1B-APN καί-C ἑρπετόν-N2N-APN καί-C θηρίον-N2N-APN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF κατά-P γένος-N3E-ASN καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S οὕτως-D

25 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--APN θηρίον-N2N-APN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF κατά-P γένος-N3E-ASN καί-C ὁ- A--APN κτῆνος-N3E-APN κατά-P γένος-N3E-ASN καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἑρπετόν-N2N-APN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF κατά-P γένος-N3E-ASN αὐτός- D--GPN καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C καλός-A1--APN

26 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ποιέω-VA--AAS1P ἄνθρωπος-N2--ASM κατά-P εἰκών-N3N-ASF ἡμέτερος-A1A-ASF καί-C κατά-P ὁμοίωσις-N3I-ASF καί-C ἄρχω-V1--PAD3P ὁ- A--GPM ἰχθύς-N3U-GPM ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF καί-C ὁ- A--GPN πετεινόν-N2N-GPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN καί-C πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἑρπετόν-N2N-GPN ὁ- A--GPN ἕρπω-V1--PAPGPN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

27 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASM ἄνθρωπος-N2--ASM κατά-P εἰκών-N3N-ASF θεός-N2--GSM ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἄρσην-A3--ASN καί-C θῆλυς-A3U-ASN ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM

28 καί-C εὐλογέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM λέγω-V1--PAPNSM αὐξάνω-V1--PMD2P καί-C πληθύνω-V1--PMD2P καί-C πληρόω-VA--AAD2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C κατακυριεύω-VA--AAD2P αὐτός- D--GSF καί-C ἄρχω-V1--PAI2P ὁ- A--GPM ἰχθύς-N3U-GPM ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF καί-C ὁ- A--GPN πετεινόν-N2N-GPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN καί-C πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἑρπετόν-N2N-GPN ὁ- A--GPN ἕρπω-V1--PAPGPN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

29 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἰδού-I δίδωμι-VX--XAI1S σύ- P--DP πᾶς-A3--ASN χόρτος-N2--ASM σπόριμος-A1B-ASM σπείρω-V1--PAPASN σπέρμα-N3M-ASN ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S ἐπάνω-P πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C πᾶς-A3--ASN ξύλον-N2N-ASN ὅς- --NSN ἔχω-V1--PAI3S ἐν-P ἑαυτοῦ- D--DSM καρπός-N2--ASM σπέρμα-N3M-GSN σπόριμος-A1B-GSN σύ- P--DP εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P βρῶσις-N3I-ASF

30 καί-C πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN θηρίον-N2N-DPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN πετεινόν-N2N-DPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C πᾶς-A3--DSN ἑρπετόν-N2N-DSN ὁ- A--DSN ἕρπω-V1--PAPDSN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅς- --NSN ἔχω-V1--PAI3S ἐν-P ἑαυτοῦ- D--DSM ψυχή-N1--ASF ζωή-N1--GSF πᾶς-A3--ASM χόρτος-N2--ASM χλωρός-A1A-ASM εἰς-P βρῶσις-N3I-ASF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S οὕτως-D

31 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--APN πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI3S καί-C ἰδού-I καλός-A1--APN λίαν-D καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἑσπέρα-N1A-NSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πρωΐ-D ἡμέρα-N1A-NSF ἕκτος-A1--NSF

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #1119

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 1232  
  

1119. So much give unto her torment and mourning.- That this signifies that they should have so much of infernal punishment and desolation, appears from the signification of torment, as denoting infernal punishment; and from the signification of mourning, as denoting desolation, which consists in their no longer possessing any truth and good, but merely falsity and evil. The reason why it is said that as much torment and mourning should be given her, as she hath glorified herself and lived delicately, is, that all torment or infernal punishment corresponds entirely to the evils in which they are. Those, therefore, who have glorified themselves much, and taken delight in the love of ruling over heaven and the church, and also, for the sake of that glory and its delights, have perverted the goods of heaven and of the church - which are the goods of the Word - have their lot in a hell more grievous in its torment. But those who have glorified themselves in a less degree, and taken less delight in such glorification, have their lot in a milder hell and those who have not glorified themselves, and have not thence perverted the goods and truths of heaven and of the church, which are from the Word, but have simply obeyed them either from ignorance or persuasion, have not their lot in hell. But the people who have no share in their dominion, particularly those who look to the Lord, and have some affection for truth, have their lot in the heavens, where they are taught by the angels. From these things it is evident, that here, where Babylon is treated of, no others are meant than those who exercise dominion from the delight which they find in the love of it for the sake of themselves.

[2] Continuation concerning the Athanasian Creed and concerning the Lord.- That God is Man and that the Lord is that Man, is clear from everything in the heavens, and beneath the heavens. In the heavens, all things that proceed from the Lord, in their greatest and in their smallest [components], are either in the human form, or have reference to the human form. The whole heaven is in the human form, every society of heaven is in the human form, every angel and also every spirit beneath the heavens are a human form. It has also been revealed to me, that all things, both the least and the greatest, that proceed immediately from the Lord, are in that form, for that which proceeds from God is a resemblance of Him; it is therefore said of Adam and Eve, that they were "created into the image and likeness of God" (Genesis 1:26, 27).

[3] It is for this reason also that the angels in the heavens, being recipients of the Divine which proceeds from the Lord, are men of astonishing beauty, while spirits in the hells, because they do not receive the Divine which proceeds from the Lord, are devils, who, in the light of heaven, appear not as men, but as monsters. It is owing to this fact that every one in the spiritual world is known from his human form in the degree in which he derives it from the Lord. It is now evident from these things, that the Lord is the only Man, and that every one is a man according to the reception of Divine Good and Divine Truth from Him. In a word, he who sees God as Man, sees God, because he sees the Lord. The Lord also says, "He who seeth the Son, and believeth in him, hath eternal life" (John 6:40). To see the Son is to see Him in the spirit, because this is said, also, to those who have not seen Him in the world.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.