Die Bibel

 

Genesis 9

Lernen

   

1 Dievas laimino Nojų bei jo sūnus ir tarė: “Būkite vaisingi, dauginkitės ir pripildykite žemę.

2 Tesibijo jūsų ir tedreba prieš jus visi žemės žvėrys, visi padangių sparnuočiai, visa, kas gyva žemėje, ir visos jūros žuvys. Visa tai atiduota į jūsų rankas.

3 Visa, kas juda ir gyva, bus jums maistui; visa jums duodu, kaip daviau žaliuojančius augalus.

4 Tik mėsos su gyvybe, kuri yra kraujyje, nevalgykite.

5 Iš tiesų už jūsų gyvybės kraują Aš pareikalausiu iš kiekvieno žvėries ir žmogaus, kuris pralietų savo brolio kraują.

6 Kas pralieja žmogaus kraują, jo kraujas taip pat bus pralietas, nes žmogus sutvertas pagal Dievo atvaizdą.

7 Jūs būkite vaisingi ir dauginkitės, pliskite po žemę ir pripildykite ją!”

8 Dievas tarė Nojui ir jo sūnums kartu su juo:

9 “Aš darau sandorą su jumis ir jūsų palikuonimis, kurie gyvens po jūsų,

10 ir su visais gyvais padarais, visais paukščiais, galvijais ir žvėrimis, kurie išėjo su jumis iš arkos.

11 Aš darau savo sandorą su jumis: jokio kūno nebepražudysiu tvano vandenimis, ir tvanas nebesunaikins žemės”.

12 Ir Dievas tarė: “Ženklas sandoros, kurią darau tarp savęs ir jūsų bei visų gyvų padarų, kurie yra su jumis, per visas būsimas kartas

13 bus lankas debesyse. Jis tebūna sandoros ženklu tarp manęs ir žemės.

14 Sutelkęs debesis viršum žemės ir lankui pasirodžius debesyse,

15 atsiminsiu savo sandorą, kuri yra tarp manęs ir jūsų bei visų gyvų padarų, kad daugiau nebūtų tvano, sunaikinančio kiekvieną kūną žemėje.

16 Kai lankas bus debesyse, Aš jį pamatysiu ir atsiminsiu amžinąją sandorą tarp Dievo ir visų gyvų padarų, turinčių kūną, kurie yra ant žemės”.

17 Dievas tarė Nojui: “Tai yra sandoros ženklas, kurią Aš darau tarp savęs ir kiekvieno kūno, gyvenančio žemėje”.

18 Nojaus sūnūs, kurie išėjo iš arkos, buvo Semas, Chamas ir Jafetas; Chamas buvo Kanaano tėvas.

19 Šie trys yra Nojaus sūnūs ir iš jų atsirado visi žemės gyventojai.

20 Nojus pradėjo dirbti žemę ir įsiveisė vynuogyną.

21 Išgėręs vyno, pasigėrė ir gulėjo apsinuoginęs savo palapinėje.

22 Chamas, Kanaano tėvas, pamatęs savo tėvo nuogumą, pasakė broliams, kurie buvo lauke.

23 Semas ir Jafetas paėmė apsiaustą ir abu, užsimetę ant pečių, priėjo atbuli, ir apdengė savo tėvo nuogumą; jų veidai buvo nukreipti į priešingą pusę ir jie nematė savo tėvo nuogumo.

24 Nojus, išsiblaivęs nuo vyno ir sužinojęs, ką jam padarė jaunesnysis sūnus,

25 tarė: “Tebūna prakeiktas Kanaanas! Vergų vergas tebūna jis savo broliams!

26 Palaimintas Viešpats, Semo Dievas, o Kanaanas bus jo vergas!

27 Teišplečia Dievas Jafetą, ir tegu jis gyvena Semo palapinėse, o Kanaanas bus jo vergas!”

28 Tvanui praėjus, Nojus dar gyveno tris šimtus penkiasdešimt metų.

29 Taigi Nojaus amžius buvo devyni šimtai penkiasdešimt metų, ir jis mirė.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1010

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1010. That 'shedding man's blood in man' means destroying charity, and 'in man' means residing with man, is clear from the meaning of 'blood', dealt with already, as the holiness of charity, and from the fact that the expression 'man's blood in man' is used, that is, his internal life, which does not reside in him but with him. For the Lord's life is charity, which does not reside within man, since man is filthy and unholy, but with him. That 'shedding blood' is doing violence to charity is clear from places in the Word, including those quoted already in 374, 376, where it has been shown that violence done to charity is called 'blood'.

[2] In the sense of the letter 'shedding blood' is killing, but in the internal sense it is hating the neighbour, as the Lord teaches in Matthew,

You have heard that it was said to the men of old, You shall not kill, and whoever skills will be liable to judgement. But I say to you that whoever is angry with his brother without cause will be liable to judgement. Matthew 5:21-22.

Here 'being angry' means departing from charity - about which see what has been said already in 357 - and consequently hatred. Someone who hates not only has no charity but also does violence to it, that is, he 'sheds blood'. It is in hatred that murder lies, as is quite clear from the fact that the one desire of him who hates another is to have him killed. And but for the external restraints holding him back he would kill him. This is why killing 'a brother' and 'shedding his blood' is hatred. And being hatred, it is present in every idea he has against him. It is similar with profanation. As has been stated, a person who profanes the Word not only hates the truth but also annihilates it or slays it. This is quite clear in the next life from people who have been guilty of profanation. Although in outward appearance they have been honest, wise, and devout during their lifetime, in the next life they hold in deadly hatred the Lord, and also all goods that stem from love, and all truths of faith, the reason being that these are contrary to all their inner hatred, robbery, and adultery which they have covered over with a display of holiness while adulterating those goods and truths to their own advantage.

[3] That profanation is meant by 'blood' is clear from the following in Moses, in addition to the places quoted already in 374,

Anyone from the house of Israel who slays an ox or a lamb or a goat in the camp, or who slays it outside the camp, and does not bring it to the door of the Tent of Meeting, to offer it as a gift to Jehovah before the dwelling-place of Jehovah, blood will be imputed to that man; he has shed blood, and that man will be cut off from among his people. Leviticus 17:3-4.

Sacrificing anywhere else than on the altar at the Tent of Meeting represented profanation, for 'offering sacrifice' was holy, but offering it 'in the camp' or 'outside the camp' was unholy.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.