Die Bibel

 

Genesi 35

Lernen

   

1 Iddio disse a Giacobbe: "Lèvati, vattene a Bethel, dimora quivi, e fa’ un altare all’Iddio che ti apparve, quando fuggivi dinanzi al tuo fratello Esaù".

2 Allora Giacobbe disse alla sua famiglia e a tutti quelli ch’erano con lui: "Togliete gli dèi stranieri che sono fra voi, purificatevi, e cambiatevi i vestiti;

3 e leviamoci, andiamo a Bethel, ed io farò quivi un altare all’Iddio che mi esaudì nel giorno della mia angoscia, e ch’è stato con me nel viaggio che ho fatto".

4 Ed essi dettero a Giacobbe tutti gli dei stranieri ch’erano nelle loro mani e gli anelli che avevano agli orecchi; e Giacobbe li nascose sotto la quercia ch’è presso a Sichem.

5 Poi si partirono; e un terrore mandato da Dio invase le città ch’erano intorno a loro; talché non inseguirono i figliuoli di Giacobbe.

6 Così Giacobbe giunse a Luz, cioè Bethel, ch’è nel paese di Canaan: egli con tutta la gente che avea seco;

7 ed edificò quivi un altare, e chiamò quel luogo El-Bethel, perché quivi Iddio gli era apparso, quando egli fuggiva dinanzi al suo fratello.

8 Allora morì Debora, balia di Rebecca, e fu sepolta al di sotto di Bethel, sotto la quercia, che fu chiamata Allon-Bacuth.

9 Iddio apparve ancora a Giacobbe, quando questi veniva da Paddan-Aram; e lo benedisse.

10 E Dio gli disse: "Il tuo nome è Giacobbe; tu non sarai più chiamato Giacobbe, ma il tuo nome sarà Israele". E gli mise nome Israele.

11 E Dio gli disse: "Io sono l’Iddio onnipotente; sii fecondo e moltiplica; una nazione, anzi una moltitudine di nazioni discenderà da te, e dei re usciranno dai tuoi lombi;

12 e darò a te e alla tua progenie dopo di te il paese che detti ad Abrahamo e ad Isacco".

13 E Dio risalì di presso a lui, dal luogo dove gli avea parlato.

14 E Giacobbe eresse un monumento di pietra nel luogo dove Iddio gli avea parlato; vi fece sopra una libazione e vi sparse su dell’olio.

15 E Giacobbe chiamò Bethel il luogo dove Dio gli avea parlato.

16 Poi partirono da Bethel; e c’era ancora qualche distanza per arrivare ad Efrata, quando Rachele partorì. Essa ebbe un duro parto;

17 e mentre penava a partorire, la levatrice le disse: "Non temere, perché eccoti un altro figliuolo".

18 E com’ella stava per rendere l’anima (perché morì), pose nome al bimbo Ben-Oni; ma il padre lo chiamò Beniamino.

19 E Rachele morì, e fu sepolta sulla via di Efrata; cioè di Bethlehem.

20 E Giacobbe eresse un monumento sulla tomba di lei. Questo è il monumento della tomba di Rachele, il quale esiste tuttora.

21 Poi Israele si partì, e piantò la sua tenda al di là di Migdal-Eder.

22 E avvenne che, mentre Israele abitava in quel paese, Ruben andò e si giacque con Bilha, concubina di suo padre. E Israele lo seppe.

23 Or i figliuoli di Giacobbe erano dodici. I figliuoli di Lea: Ruben, primogenito di Giacobbe, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon.

24 I figliuoli di Rachele: Giuseppe e Beniamino.

25 I figliuoli di Bilha, serva di Rachele: Dan e Neftali.

26 I figliuoli di Zilpa, serva di Lea: Gad e Ascer. Questi sono i figliuoli di Giacobbe che gli nacquero in Paddan-Aram.

27 E Giacobbe venne da Isacco suo padre a Mamre, a Kiriath-Arba, cioè Hebron, dove Abrahamo e Isacco aveano soggiornato.

28 E i giorni d’Isacco furono centottant’anni.

29 E Isacco spirò, morì, e fu raccolto presso il suo popolo, vecchio e sazio di giorni; ed Esaù e Giacobbe, suoi figliuoli, lo seppellirono.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4667

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4667. And Jacob dwelt in the land of his father’s sojournings, in the land of Canaan. That this signifies that the Lord’s Divine natural was accordant under Divine rational good, is evident from the signification of “to dwell,” as being to live (see n. 1293, 3384, 3613, 4451); from the representation of Jacob, as being in the supreme sense the Lord’s Divine natural (n. 3305, 3509, 3525, 3546, 3576, 3599, 3775, 4009, 4234, 4286, 4538, 4570); from the representation of Isaac, who here is the “father,” as being the Lord’s Divine rational as to good (n. 1893, 2066, 2630, 3012, 3194, 3210); and from the signification of the “land of Canaan,” as being in the supreme sense the Lord’s Divine Human (n. 3038, 3705). From all this it follows that Jacob’s dwelling in the land of his father’s sojournings in the land of Canaan, denotes the Lord’s Divine natural living together or accordantly under Divine rational good, in the Divine Human. The Lord’s natural has been treated of above (Genesis 35:22-26), that all things in it were now Divine (see n. 4602-4610); Genesis 35:27-29(and in the following verses of the same chapter, Genesis 35) the conjunction of the Lord’s Divine natural with His Divine rational (n. 4611-4619). Here the conclusion follows: that the Divine natural lived an accordant life under Divine rational good.

[2] It is said “under Divine rational good,” because the natural lives under this; for the rational is higher or interior, or according to a customary form of speaking is prior, while the natural is lower or exterior, consequently posterior; thus the latter is subordinate to the former. Nay, when they are accordant, the natural is nothing else than the general of the rational; for whatever the natural has does not then belong to it, but to the rational. The difference is only such as exists between particulars and their general, or between singulars and their form, in which the singulars appear as a one. It is known to the learned that the end is the all in the cause, and that the cause is the all in the effect; thus that the cause is the end in form, and the effect the cause in form; and hence that the effect entirely perishes if you take away the cause, and the cause if you take away the end; and moreover that the cause is under the end, and the effect under the cause. It is similar with the natural and the rational.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.