Die Bibel

 

Genesi 3

Lernen

   

1 Or il serpente era il più astuto di tutti gli animali dei campi che l’Eterno Iddio aveva fatti; ed esso disse alla donna: "Come! Iddio v’ha detto: Non mangiate del frutto di tutti gli alberi del giardino?"

2 E la donna rispose al serpente: "Del frutto degli alberi del giardino ne possiamo mangiare;

3 ma del frutto dell’albero ch’è in mezzo al giardino Iddio ha detto: Non ne mangiate e non lo toccate, che non abbiate a morire".

4 E il serpente disse alla donna: "No, non morrete affatto;

5 ma Iddio sa che nel giorno che ne mangerete, gli occhi vostri s’apriranno, e sarete come Dio, avendo la conoscenza del bene e del male".

6 E la donna vide che il frutto dell’albero era buono a mangiarsi, ch’era bello a vedere, e che l’albero era desiderabile per diventare intelligente; prese del frutto, ne mangiò, e ne dette anche al suo marito ch’era con lei, ed egli ne mangiò.

7 Allora si apersero gli occhi ad ambedue, e s’accorsero ch’erano ignudi; e cucirono delle foglie di fico, e se ne fecero delle cinture.

8 E udirono la voce dell’Eterno Iddio il quale camminava nel giardino sul far della sera; e l’uomo e sua moglie si nascosero dalla presenza dell’Eterno Iddio, fra gli alberi del giardino.

9 E l’Eterno Iddio chiamò l’uomo e gli disse: "Dove sei?" E quegli rispose:

10 "Ho udito la tua voce nel giardino, e ho avuto paura, perch’ero ignudo, e mi sono nascosto".

11 E Dio disse: "Chi t’ha mostrato ch’eri ignudo? Hai tu mangiato del frutto dell’albero del quale io t’avevo comandato di non mangiare?"

12 L’uomo rispose: "La donna che tu m’hai messa accanto, è lei che m’ha dato del frutto dell’albero, e io n’ho mangiato".

13 E l’Eterno Iddio disse alla donna: "Perché hai fatto questo?" E la donna rispose: "Il serpente mi ha sedotta, ed io ne ho mangiato".

14 Allora l’Eterno Iddio disse al serpente: "Perché hai fatto questo, sii maledetto fra tutto il bestiame e fra tutti gli animali dei campi! Tu camminerai sul tuo ventre, e mangerai polvere tutti i giorni della tua vita.

15 E io porrò inimicizia fra te e la donna, e fra la tua progenie e la progenie di lei; questa progenie ti schiaccerà il capo, e tu le ferirai il calcagno".

16 Alla donna disse: "Io moltiplicherò grandemente le tue pene e i dolori della tua gravidanza; con dolore partorirai figliuoli; i tuoi desideri si volgeranno verso il tuo marito, ed egli dominerà su te".

17 E ad Adamo disse: "Perché hai dato ascolto alla voce della tua moglie e hai mangiato del frutto dell’albero circa il quale io t’avevo dato quest’ordine: Non ne mangiare, il suolo sarà maledetto per causa tua; ne mangerai il frutto con affanno, tutti i giorni della tua vita.

18 Esso ti produrrà spine e triboli, e tu mangerai l’erba dei campi.

19 mangerai il pane col sudore del tuo volto, finché tu ritorni nella terra donde fosti tratto; perché sei polvere, e in polvere ritornerai".

20 E l’uomo pose nome Eva alla sua moglie, perch’è stata la madre di tutti i viventi.

21 E l’Eterno Iddio fece ad Adamo e alla sua moglie delle tuniche di pelle, e li vestì.

22 Poi l’Eterno Iddio disse: "Ecco, l’uomo è diventato come uno di noi quanto a conoscenza del bene e dei male. Guardiamo ch’egli non stenda la mano e prenda anche del frutto dell’albero della vita, e ne mangi, e viva in perpetuo".

23 Perciò l’Eterno Iddio mandò via l’uomo dal giardino d’Eden, perché lavorasse la terra donde era stato tratto.

24 Così egli scacciò l’uomo; e pose ad oriente del giardino d’Eden i cherubini, che vibravano da ogni parte una spada fiammeggiante, per custodire la via dell’albero della vita.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Charity #204

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 215  
  

204. 4. In so far as anyone does not shun evils as sins, he remains in them.

Man was created into the image and likeness of God, and made so that he might be a recipient of the Lord's love and wisdom. But, because he did not want to be a recipient, but wanted to be actual love and wisdom, and thus like God, he consequently inverted his form, and so turned away his affections and thoughts from the Lord to himself, and so began to love, even to worship, himself more than the Lord. In this way he estranged himself from the Lord, and looked backwards away from Him, thereby perverting the image and likeness of God in himself, and making it into an image and likeness of hell. This is signified by his eating of the tree of the knowledge of good and evil. 1 By the serpent which he obeyed is signified the sensual, which is the ultimate of the natural man, and its lust. The sensual, because it exists in the world, and admits therefrom the objects it desires, loves the things of the world; and, if it is allowed to rule, it draws the mind [mens] away from the objects of heaven, which are goods of love and truths of wisdom, in themselves Divine. This is the origin of man being, in respect of his proprium, nothing but evil, and of his being born into it from parents. But means have been provided by the Lord, so that he may not perish on account of this; and these are, to look to the Lord and acknowledge that every good of love and every truth of wisdom is from Him, and nothing from man himself. In this way man inverts his form, turning away from himself and turning round to the Lord; thus he returns to the state into which he was created, which was, as has been said, that he might be a recipient of good and truth from the Lord, not from himself at all. Man's proprium having, by this inversion, become evil only, there is the other means of recovering the image of God, shunning evils as sins. For if a man does not shun evils as sins, but only shuns them as hurtful, he is still not looking to the Lord, but to himself, and so continues in a perverted state. When, however, he shuns evils as sins, he is also shunning them because they are against the Lord and contrary to His Divine laws; and then he beseeches the Lord for help and for power to resist them; and this power, when besought, is never denied. It is by these two means that a man is purified from his innate evils. Consequently, if he does not adopt these two means, he cannot but remain such as he was born. He cannot be purified from evils if he only looks to God and prays; for in that case he believes, after having prayed, either that he is entirely without sins, or that they have been remitted, by which he understands that they have been taken away. But in that case he still remains in them; and to remain in them is to increase them; for they are like a disease that eats away everything round about it and brings death. Nor are evils removed by only shunning them; for in that case the man is looking to himself, and he thereby strengthens the origin of evil, which was, that he turned himself backwards, away from the Lord, and round towards himself.

Fußnoten:

  
/ 215  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.