Die Bibel

 

Genesi 2

Lernen

   

1 Così furono compiti i cieli e la terra e tutto l’esercito loro.

2 Il settimo giorno, Iddio compì l’opera che aveva fatta, e si riposò il settimo giorno da tutta l’opera che aveva fatta.

3 E Dio benedisse il settimo giorno e lo santificò, perché in esso si riposò da tutta l’opera che aveva creata e fatta.

4 Queste sono le origini dei cieli e della terra quando furono creati, nel giorno che l’Eterno Iddio fece la terra e i cieli.

5 Non c’era ancora sulla terra alcun arbusto della campagna, e nessuna erba della campagna era ancora spuntata, perché l’Eterno Iddio non avea fatto piovere sulla terra, e non c’era alcun uomo per coltivare il suolo;

6 ma un vapore saliva dalla terra e adacquava tutta la superficie del suolo.

7 E l’Eterno Iddio formò l’uomo dalla polvere della terra, gli soffiò nelle narici un alito vitale, e l’uomo divenne un’anima vivente.

8 E l’Eterno Iddio piantò un giardino in Eden, in oriente, e quivi pose l’uomo che aveva formato.

9 E l’Eterno Iddio fece spuntare dal suolo ogni sorta d’alberi piacevoli a vedersi e il cui frutto era buono da mangiare, e l’albero della vita in mezzo al giardino, e l’albero della conoscenza del bene e del male.

10 E un fiume usciva d’Eden per adacquare il giardino, e di la si spartiva in quattro bracci.

11 Il nome del primo è Pishon, ed è quello che circonda tutto il paese di Havila, dov’è l’oro;

12 e l’oro di quel paese è buono; quivi si trovan pure il bdellio e l’onice.

13 Il nome del secondo fiume è Ghihon, ed è quello che circonda tutto il paese di Cush.

14 Il nome del terzo fiume è Hiddekel, ed è quello che scorre a oriente dell’Assiria. E il quarto fiume è l’Eufrate.

15 L’Eterno Iddio prese dunque l’uomo e lo pose nel giardino d’Eden perché lo lavorasse e lo custodisse.

16 E l’Eterno Iddio diede all’uomo questo comandamento: "Mangia pure liberamente del frutto d’ogni albero del giardino;

17 ma del frutto dell’albero della conoscenza del bene e del male non ne mangiare; perché, nel giorno che tu ne mangerai, per certo morrai".

18 Poi l’Eterno Iddio disse: "Non è bene che l’uomo sia solo; io gli farò un aiuto che gli sia convenevole".

19 E l’Eterno Iddio avendo formato dalla terra tutti gli animali dei campi e tutti gli uccelli dei cieli, li menò all’uomo per vedere come li chiamerebbe, e perché ogni essere vivente portasse il nome che l’uomo gli darebbe.

20 E l’uomo dette de’ nomi a tutto il bestiame, agli uccelli dei cieli e ad ogni animale dei campi; ma per l’uomo non si trovò aiuto che gli fosse convenevole.

21 Allora l’Eterno Iddio fece cadere un profondo sonno sull’uomo, che s’addormentò; e prese una delle costole di lui, e richiuse la carne al posto d’essa.

22 E l’Eterno Iddio, con la costola che avea tolta all’uomo, formò una donna e la menò all’uomo.

23 E l’uomo disse: "Questa, finalmente, è ossa delle mie ossa e carne della mia carne. Ella sarà chiamata donna perché è stata tratta dall’uomo".

24 Perciò l’uomo lascerà suo padre e sua madre e si unirà alla sua moglie, e saranno una stessa carne.

25 E l’uomo e la sua moglie erano ambedue ignudi e non ne aveano vergogna.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1330

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1330. These are the births of Shem. That this signifies the derivations of the Second Ancient Church, is evident from the signification of “births,” as being the origin and derivation of doctrinal things and of worships (as before said, n. 1145). Here, and elsewhere in the Word, the “births” are no other than those of the church, that is, of doctrinal things and of worships. The internal sense of the Word enfolds nothing else; and therefore when any church is born, it is said that “these are its births,” as for instance when the Most Ancient Church was born: “These are the births of the heavens and of the earth” (Genesis 2:4); and in like manner with the other churches which followed, before the flood: “This is the book of the births” (Genesis 5:1). In like manner with the churches after the flood, which were three-the First called Noah, the Second named from Eber, the Third from Jacob, and afterwards from Judah and Israel. When the First of these churches is described, the record begins in a similar manner: “These are the births of the sons of Noah” (verse 1 of the preceding chapter). So with this Second church, named from Eber, in this verse: “These are the births of Shem.” And with the Third also, in the twenty-seventh verse of this chapter: “These are the births of Terah.” So that “births” signify nothing else than the origins and derivations of the doctrinal things and of the worships of the church that is being described. The reason why the births of this Second church are derived from Shem, or why its beginning is described by “Shem,” is that “Shem” signifies internal worship, here, the internal worship of this church. Not that the internal worship of this church was such internal worship as that which was signified by “Shem” in the preceding chapter; but merely that it is the internal worship of the church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.