Die Bibel

 

Genesi 13

Lernen

   

1 Abramo dunque risalì dall’Egitto con sua moglie, con tutto quel che possedeva e con Lot, andando verso il mezzogiorno di Canaan.

2 Abramo era molto ricco di bestiame, d’argento e d’oro.

3 E continuò il suo viaggio dal mezzogiorno fino a Bethel, al luogo ove da principio era stata la sua tenda, fra Bethel ed Ai,

4 al luogo dov’era l’altare ch’egli avea fatto da prima; e quivi Abramo invocò il nome dell’Eterno.

5 Or Lot, che viaggiava con Abramo, aveva anch’egli pecore, buoi e tende.

6 E il paese non era sufficiente perch’essi potessero abitarvi assieme; poiché le loro facoltà erano grandi ed essi non potevano stare assieme.

7 E nacque una contesa fra i pastori del bestiame d’Abramo e i pastori del bestiame di Lot. I Cananei e i Ferezei abitavano a quel tempo nel paese.

8 E Abramo disse a Lot: "Deh, non ci sia contesa fra me e te, né fra i miei pastori e i tuoi pastori, poiché siam fratelli!

9 Tutto il paese non sta esso davanti a te? Deh, separati da me! Se tu vai a sinistra, io andrò a destra; e se tu vai a destra, io andrò a sinistra".

10 E Lot alzò gli occhi e vide l’intera pianura del Giordano. Prima che l’Eterno avesse distrutto Sodoma e Gomorra, essa era tutta quanta irrigata fino a Tsoar, come il giardino dell’Eterno, come il paese d’Egitto.

11 E Lot si scelse tutta la pianura del Giordano, e partì andando verso oriente. Così si separarono l’uno dall’altro.

12 Abramo dimorò nel paese di Canaan, e Lot abitò nelle città della pianura e andò piantando le sue tende fino a Sodoma.

13 Ora la gente di Sodoma era scellerata e oltremodo peccatrice contro l’Eterno.

14 E l’Eterno disse ad Abramo, dopo che Lot si fu separato da lui: "Alza ora gli occhi tuoi e mira, dal luogo dove sei, a settentrione, a mezzogiorno, a oriente, a occidente.

15 Tutto il paese che vedi, lo darò a te e alla tua progenie, in perpetuo.

16 E farò si che la tua progenie sarà come la polvere della terra; in guisa che, se alcuno può contare la polvere della terra, anche la tua progenie si potrà contare.

17 Lèvati, percorri il paese quant’è lungo e quant’è largo, poiché io te lo darò".

18 Allora Abramo levò le sue tende, e venne ad abitare alle querce di Mamre, che sono a Hebron; e quivi edificò un altare all’Eterno.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1680

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1680. E anche gli amorei che abitavano in Azazon-Tamar. Che questo significhi i tipi di mali derivanti da queste falsità, è evidente da quanto è stato appena detto, e anche dalla valenza rappresentativa degli amorei, di cui si dirà nel prossimo capitolo, versetto 16. Riguardo ai mali e alle falsità contro cui il Signore ha combattuto, deve essere noto che quelli contro cui ha combattuto erano spiriti infernali che erano nei mali e nelle falsità, cioè erano gli inferni pieni di spiriti di questa indole, che continuavano a infestare il genere umano. Gli spiriti infernali non desiderano altro che distruggere tutti; e non provano piacere maggiore che nel torturare il prossimo.

[2] Tutti gli spiriti nell'altra vita sono distinti nel seguente modo: quelli che desiderano il male contro gli altri sono infernali o spiriti diabolici; e quelli che desiderano bene degli altri sono spiriti buoni e angelici. Un uomo è in grado di conoscere in quale di questi ambiti si colloca, se tra gli spiriti infernali o tra quelli angelici. Se le sue intenzioni verso il prossimo sono malvagie e non pensa che al male per lui, ed effettivamente lo mette in atto quando può, e prova piacere in questo, è tra gli spiriti infernali, e diventa anche infernale nell'altra vita. Mentre l'uomo le cui intenzioni verso il prossimo sono buone e non pensa ad altro che al suo bene, ed effettivamente lo mette in atto quando può, è tra gli spiriti angelici, e diventa anche un angelo nell'altra vita. Questa sono i tratti distintivi. Ciascuno si esamini in relazione ad essi, per conoscere ciò che è.

[3] Il fatto che un uomo non faccia alcun male quando non è in grado o ha paura di farlo, è irrilevante. O che faccia il bene per il bene di sé. Perché queste sono cose esteriori che vengono rimosse nell'altra vita. Un uomo lì è ciò che pensa e vuole. Ci sono molti in grado di intrattenere una piacevole conversazione in virtù di un'abitudine contratta nel mondo. Ma viene immediatamente percepito se la mente o l'intenzione concordino con essa; in caso negativo, vengono respinti e associati tra gli spiriti infernali secondo il genere e la specie loro propri.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.