Die Bibel

 

Genesi 4

Lernen

   

1 OR Adamo conobbe la sua moglie, ed ella concepette, e partorì Caino, e disse: Io ho acquistato un uomo col Signore.

2 Poi partorì ancora Abele, fratello di esso. Ed Abele fu pastore di pecore, e Caino fu lavorator della terra.

3 Or avvenne, in capo di alquanto tempo, che Caino offerse al Signore offerta de’ frutti della terra.

4 Ed Abele offerse anch’esso de’ primogeniti delle sue pecore, e del grasso di esse. E il Signore riguardò ad Abele ed alla sua offerta.

5 Ma non riguardò a Caino, nè alla sua offerta; onde Caino si sdegnò grandemente, e il suo volto fu abbattuto.

6 E il Signore disse a Caino: Perchè sei tu sdegnato? e perchè è il tuo volto abbattuto?

7 Se tu fai bene, non vi sarà egli esaltazione? ma altresì, se tu fai male, il peccato giace alla porta. Ora i desiderii di esso dipendono da te, e tu hai la signoria sopra lui.

8 E Caino disse ad Abele suo fratello: Andiamo ai campi. Ed avvenne che essendo essi ai campi, Caino si levò contro ad Abele suo fratello, e l’uccise.

9 E il Signore disse a Caino: Ov’è Abele tuo fratello? Ed egli disse: Io non so; sono io guardiano del mio fratello?

10 E il Signore gli disse: Che hai fatto? ecco la voce del sangue del tuo fratello grida a me dalla terra.

11 Ora dunque tu sei maledetto, e sarai cacciato dalla terra, che ha aperta la sua bocca per ricevere il sangue del tuo fratello dalla tua mano.

12 Quando tu lavorerai la terra, ella non continuerà più di renderti la sua virtù; e tu sarai vagabondo ed errante sulla terra.

13 E Caino disse al Signore: La mia iniquità è più grande che io non posso portare.

14 Ecco, tu mi hai oggi cacciato d’in su la faccia della terra, ed io sarò nascosto dal tuo cospetto, e sarò vagabondo ed errante sulla terra; ed avverrà che chiunque mi troverà mi ucciderà.

15 E il Signore gli disse: Perciò, chiunque ucciderà Caino sarà punito a sette doppi più che Caino. E il Signore pose un segnale in Caino, acciocchè alcuno, trovandolo, non lo uccidesse.

16 E Caino si partì dal cospetto del Signore, e dimorò nel paese di Nod, dalla parte orientale di Eden.

17 E Caino conobbe la sua moglie, ed ella concepette, e partorì Enoch. Poi egli si mise ad edificare una città, e la nominò del nome del suo figliuolo Enoch.

18 E ad Enoch nacque Irad; ed Irad generò Mehujael; e Mehujael generò Metusael; e Metusael generò Lamec.

19 E Lamec si prese due mogli; il nome dell’una delle quali era Ada, e il nome dell’altra Silla.

20 E Ada partorì Iabal. Esso fu padre di coloro che dimorano in tende, e son mandriani.

21 E il nome del suo fratello fu Iubal. Esso fu padre di tutti coloro che maneggiano la cetera e l’organo.

22 E Silla partorì anch’ella Tubal-cain, il quale ha ammaestrato ogni fabbro di rame e di ferro; e la sorella di Tubal-cain fu Naama.

23 E Lamec disse ad Ada e Silla sue mogli: Ascoltate la mia voce, mogli di Lamec; Porgete l’orecchio al mio parlare. Certo io ho ucciso un uomo, dandogli una ferita; Ed un giovane, dandogli una percossa.

24 Se Caino è vendicato a sette doppi, Lamec lo sarà a settanta volte sette doppi.

25 E Adamo conobbe ancora la sua moglie; ed ella partorì un figliuolo, e gli pose nome Set; perciocchè, disse ella, Iddio mi ha riposta un’altra progenie in luogo di Abele, che Caino ha ucciso.

26 Ed a Set ancora nacque un figliuolo; ed egli gli pose nome Enos. Allora si cominciò a nominare una parte degli uomini del nome del Signore.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #343

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

343. Che pastore del gregge sia colui che esercita il bene di carità, deve essere evidente a tutti, perché questa è una figura familiare nella Parola, sia nel Vecchio, sia nel Nuovo Testamento. Colui che guida e insegna è chiamato pastore, e coloro che sono guidati e istruiti sono chiamati gregge. Colui che non conduce al bene della carità e non insegna nel merito, non è un vero pastore. E colui che non è guidato verso il bene, e non apprende ciò che è bene, non è del gregge. Non sarebbe necessario cercare conferme circa il significato di pastore e gregge nella Parola, ma possono essere citati i seguenti passi.

In Isaia:

Il Signore darà la pioggia al tuo seme, con cui avrai seminato il suolo, e il pane prodotto dal suolo; in quel giorno egli pascerà il tuo bestiame in un ampio prato (Isaia 30:23), dove il pane prodotto dal suolo rappresenta la carità.

Nello stesso profeta:

Jehovih il Signore pascerà il suo gregge come un pastore; egli terrà a raccolta gli agnelli con il suo braccio, e li porterà sul petto, e condurrà dolcemente quelli più giovani (Isaia 40:11).

In Davide:

Porgi l'orecchio, Pastore d'Israele, tu che guidi Giuseppe come un gregge, tu che siedi sui cherubini, risplendi (80:1).

In Geremia:

La figlia di Sion è come una donna incantevole e leggiadra; i pastori e le loro greggi verranno a lei; essi pianteranno le tende intorno a lei attorno; pasceranno le greggi nel suo spazio (Geremia6:2-3).

In Ezechiele:

Così dice Jehovih il Signore, io li moltiplicherò come un gregge uomini, come un gregge sacro, come il gregge di Gerusalemme nel suo tempo designato. Così le città in rovina saranno ripopolate con greggi di uomini (Ezechiele 36:37-38).

In Isaia:

Tutte le greggi di Arabia saranno radunate presso di te; i montoni di Nebaioth saranno al tuo servizio (Isaia 60:7)

Quelli che conducono il gregge al bene della carità sono coloro che radunano il gregge; mentre quelli che non conducono il gregge al bene disperdono il gregge. Perché il raccogliere insieme e l'unire appartengono alla carità; viceversa il disperdere deriva dalla mancanza di carità.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.