Die Bibel

 

1 Mózes 11

Lernen

   

1 Mind az egész földnek pedig egy nyelve és egyféle beszéde vala.

2 És lõn mikor kelet felõl elindultak vala, Sineár földén egy síkságot találának és ott letelepedének.

3 És mondának egymásnak: Jertek, vessünk téglát és égessük ki jól; és lõn nékik a tégla kõ gyanánt, a szurok pedig ragasztó gyanánt.

4 És mondának: Jertek, építsünk magunknak várost és tornyot, melynek teteje az eget érje, és szerezzünk magunknak nevet, hogy el ne széledjünk az egész földnek színén.

5 Az Úr pedig leszálla, hogy lássa a várost és a tornyot, melyet építenek vala az emberek fiai.

6 És monda az Úr: Ímé e nép egy, s az egésznek egy a nyelve, és munkájának ez a kezdete; és bizony semmi sem gátolja, hogy véghez ne vigyenek mindent, a mit elgondolnak magukban.

7 Nosza szálljunk alá, és zavarjuk ott össze nyelvöket, hogy meg ne értsék egymás beszédét.

8 És elszéleszté õket onnan az Úr az egész földnek színére; és megszûnének építeni a várost.

9 Ezért nevezék annak nevét Bábelnek; mert ott zavará össze az Úr az egész föld nyelvét, és onnan széleszté el õket az Úr az egész földnek színére.

10 Ez a Sém nemzetsége: Sém száz esztendõs korában nemzé Arpaksádot, két esztendõvel az özönvíz után.

11 És éle Sém, minekutánna nemzette Arpaksádot, ötszáz esztendeig és nemze fiakat és leányokat.

12 Arpaksád pedig harminczöt esztendõs vala, és nemzé Séláht.

13 És éle Arpaksád, minekutánna nemzette Séláht, négyszáz három esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.

14 Séláh pedig harmincz esztendõs vala, és nemzé Hébert.

15 És éle Séláh, minekutánna nemzé Hébert, négyszáz három esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.

16 Héber pedig harmincznégy esztendõs vala és nemzé Péleget.

17 És éle Héber, minekutánna nemzé Péleget, négyszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.

18 Péleg pedig harmincz esztendõs vala, és nemzé Réut.

19 És éle Péleg, minekutánna nemzé Réut, kétszáz kilencz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.

20 Réu pedig harminczkét esztendõs vala, és nemzé Sérugot.

21 És éle Réu, minekutánna nemzé Sérugot, kétszáz hét esztendeig és nemze fiakat és leányokat.

22 Sérug pedig harmincz esztendõs vala, és nemzé Nákhort.

23 És éle Sérug, minekutánna nemzé Nákhort, kétszáz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.

24 Nákhor pedig huszonkilencz esztendõs vala, és nemzé Thárét.

25 És éle Nákhor, minekutánna nemzé Thárét, száz tizenkilencz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.

26 Tháré pedig hetven esztendõs vala, és nemzé Ábrámot, Nákhort, Háránt.

27 Ez a Tháré nemzetsége: Tháré nemzé Ábrámot, Nákhort és Háránt. Hárán pedig nemzé Lótot.

28 Meghala pedig Hárán, az õ atyjának Thárénak szemei elõtt, az õ születésének földjén, Úr-Kaszdimban.

29 Ábrám pedig és Nákhor võnek magoknak feleséget: az Ábrám feleségének neve Szárai; a Nákhor feleségének neve Milkhah, Háránnak Milkhah atyjának és Jiszkáh atyjának leánya.

30 Szárai pedig magtalan vala; nem vala néki gyermeke.

31 És felvevé Tháré Ábrámot az õ fiát, és Lótot, Háránnak fiát, az õ unokáját, és Szárait, az õ menyét, Ábrámnak az õ fiának feleségét, és kiindulának együtt Úr-Kaszdimból, hogy Kanaán földére menjenek. És eljutának Háránig, és ott letelepedének.

32 Vala pedig Tháré kétszáz öt esztendõs, és meghala Tháré Háránban.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

True Christian Religion #121

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 853  
  

121. (iii) THE LORD THUS REDEEMED NOT ONLY MEN, BUT ALSO ANGELS.

This follows from the statement in the previous section that without the Lord's redemption neither could the angels have continued to exist. To the reasons given above the following may be added.

(1) At the time of the Lord's first coming the hells had grown to such a height that they filled the whole world of spirits, which lies midway between heaven and hell. Thus the hells had not only thrown into confusion what is called the lowest heaven, but they had even attacked the middle heaven, which was being plagued in a thousand different ways, and but for the Lord's protection would have been destroyed. Such an assault by the hells is what is meant by the tower built in the land of Shinar, the top of which reached to heaven. This attempt was stopped by the confusion of tongues, and its builders were scattered; the city was called Babel (Genesis 11:1-9) The meaning of the tower there and the confusion of tongues has been explained in ARCANA CAELESTIA, published in London. 1

[2] The reason why the hells had grown to such a height was that at the time when the Lord came into the world, the whole globe had utterly alienated itself from God by the worship of idols and the practice of magic; and the church established among the Children of Israel, and at a later period among the Jews, had been totally destroyed by falsifying and adulterating the Word. All of both these parties came after death into the world of spirits, where they ended by so growing and multiplying that they could not be dislodged from there except by God Himself coming down, and then using the strength of His Divine arm. A description of how this took place was given in the short book THE LAST JUDGMENT published in London in 1758. This event was accomplished by the Lord during His time on earth. A similar act has been performed by the Lord at the present time, since, as stated above, now is His second coming, foretold throughout Revelation, in Matthew (24:3, 30), in Mark (13:26), in Luke (21:27), in the Acts of the Apostles (1:11) and elsewhere. The difference is that at His first coming the growth of the hells was due to worshippers of idols, sorcerers and falsifiers of the Word, but at His second coming it was due to the so-called Christians, both those who had been tainted with nature-worship and those who had falsified the Word by convincing themselves of their fictitious faith in three Divine Persons from eternity, and the Lord's passion as being the real act of redemption. These are the people meant by 'the dragon and his two beasts' in Revelation (chapters 12-13).

[3] (2) The second reason why the Lord redeemed the angels too is that not only every man, but also every angel, is held back from evil by the Lord and kept in a state of good. For no one, whether angel or man, is of himself in a state of good, but all good is from the Lord. Thus when the angels' footstool, which they have in the world of spirits, was snatched away, they suffered the same as someone sitting on a chair when the platform it stands on is removed. The angels are not pure in the sight of God, as is shown by the prophetical parts of the Word, and also from Job, as well as from the fact that there is no angel who was not previously a man. These statements confirm what was said in the statement of faith of the new heaven and the new church set out both in universal and particular terms placed at the beginning of this book:

The Lord came into the world to take hell away from men, and He did this by fighting against hell and winning victories over it. In this way He subdued it and made it subject to His command.

Also the following passage:

Jehovah God came down and took upon Himself human form so as to reduce to order everything in heaven, [in hell] and in the church. For at that time the power of the devil, that is, of hell, was stronger than the power of heaven, and on earth the power of evil was stronger than the power of good, so that utter damnation stood threateningly at the gates. This impending damnation was removed by Jehovah God by means of His Human, and thus He redeemed angels and men.

These passages show that without the Lord's coming no one could have been saved. The situation to-day is similar. So unless the Lord comes into the world again, no more can anyone be saved (see above2-3).

Fußnoten:

1. Volume 1 (1749), 1283-1328.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.