Die Bibel

 

1 Mose 7

Lernen

   

1 Und der HERR sprach zu Noah: Gehe in den Kasten, du und dein ganzes Haus; denn ich habe dich gerecht ersehen vor mir zu dieser Zeit.

2 Aus allerlei reinem Vieh nimm zu dir je sieben und sieben, das Männlein und sein Weiblein; von dem unreinen Vieh aber je ein Paar, das Männlein und sein Weiblein.

3 Desgleichen von den Vögeln unter dem Himmel je sieben und sieben, das Männlein und sein Weiblein, auf daß Same lebendig bleibe auf dem ganzen Erdboden.

4 Denn von nun an über sieben Tage will ich regnen lassen auf Erden vierzig Tage und vierzig Nächte und vertilgen von dem Erdboden alles, was Wesen hat, was ich gemacht habe.

5 Und Noah tat alles, was ihm der HERR gebot.

6 Er war aber sechshundert Jahre alt, da das Wasser der Sintflut auf Erden kam.

7 Und er ging in den Kasten mit seinen Söhnen, seinem Weibe und seiner Söhne Weibern vor dem Gewässer der Sintflut.

8 Von dem reinen Vieh und von dem unreinen, von den Vögeln und von allem Gewürm auf Erden

9 gingen zu ihm in den Kasten paarweise, je ein Männlein und Weiblein, wie ihm Gott geboten hatte.

10 Und da die sieben Tage vergangen waren, kam das Gewässer der Sintflut auf Erden.

11 In dem sechshundertsten Jahr des Alters Noahs, am siebzehnten Tage des zweiten Monats, das ist der Tag, da aufbrachen alle Brunnen der großen Tiefe, und taten sich auf die Fenster des Himmels,

12 und kam ein Regen auf Erden vierzig Tage und vierzig Nächte.

13 Eben am selben Tage ging Noah in den Kasten mit Sem, Ham und Japheth, seinen Söhnen, und mit seinem Weibe und seiner Söhne drei Weibern,

14 dazu allerlei Getier nach seiner Art, allerlei Vieh nach seiner Art, allerlei Gewürm, das auf Erden kriecht, nach seiner Art und allerlei Vögel nach ihrer Art, alles was fliegen konnte, alles, was Fittiche hatte;

15 das ging alles zu Noah in den Kasten paarweise, von allem Fleisch, darin ein lebendiger Geist war.

16 Und das waren Männlein und Weiblein von allerlei Fleisch, und gingen hinein, wie denn Gott ihm geboten hatte. Und der HERR schloß hinter ihm zu.

17 Da kam die Sintflut vierzig Tage auf Erden, und die Wasser wuchsen und hoben den Kasten auf und trugen ihn empor über die Erde.

18 Also nahm das Gewässer überhand und wuchs sehr auf Erden, daß der Kasten auf dem Gewässer fuhr.

19 Und das Gewässer nahm überhand und wuchs so sehr auf Erden, daß alle hohen Berge unter dem ganzen Himmel bedeckt wurden.

20 Fünfzehn Ellen hoch ging das Gewässer über die Berge, die bedeckt wurden.

21 Da ging alles Fleisch unter, das auf Erden kriecht, an Vögeln, an Vieh, an Tieren und an allem, was sich regt auf Erden, und alle Menschen.

22 Alles, was einen lebendigen Odem hatte auf dem Trockenen, das starb.

23 Also ward vertilgt alles, was auf dem Erdboden war, vom Menschen an bis auf das Vieh und das Gewürm und auf die Vögel unter dem Himmel; das ward alles von der Erde vertilgt. Allein Noah blieb übrig und was mit ihm in dem Kasten war.

24 Und das Gewässer stand auf Erden hundertundfünfzig Tage.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #751

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

751. As the subject here treated of is the temptation of the man of the new church called “Noah” and as few if any know the nature of temptations (because at this day there are few who undergo such temptations, and those who do undergo them know not but that it is something inherent in themselves which thus suffers), the subject shall be briefly explained. There are evil spirits who as before said in times of temptation call up a man’s falsities and evils, and in fact call forth from his memory whatever he has thought and done from his infancy. Evil spirits do this with a skill and a malignity so great as to be indescribable. But the angels with the man draw out his goods and truths, and thus defend him. This combat is what is felt and perceived by the man, causing the pain and remorse of conscience.

[2] There are two kinds of temptations, one as to things of the understanding, the other as to those of the will. When a man is tempted as to things of the understanding, the evil spirits call up only the evil things he has been guilty of (here signified by the “unclean beasts”), and accuse and condemn him; they do indeed also call up his good deeds (here signified by the “clean beasts”), but pervert them in a thousand ways. At the same time they call up what he has thought (here signified by the “fowl”), and such things also as are signified by “everything that creepeth upon the ground.”

[3] But this temptation is light, and is perceived only by the recalling of such things to mind and a certain anxiety therefrom. But when a man is tempted as to the things of the will, his thoughts and doings are not so much called up, but there are evil genii (as evil spirits of this kind may be called) who inflame him with their cupidities and foul loves with which he also is imbued, and thus combat by means of the man’s cupidities themselves, which they do so maliciously and secretly that it could not be believed to be from them. For in a moment they infuse themselves into the life of his cupidities, and almost instantly invert and change an affection of good and truth into an affection of evil and falsity, so that the man cannot possibly know but that it is done of his own self, and comes forth of his own will. This temptation is most severe, and is perceived as an inward pain and tormenting fire. Of this more will be said hereafter. That such is the case has been given me to perceive and know by manifold experience; and also when and how the evil spirits or genii were flowing in and inundating, and who and whence they were; concerning which experiences, of the Lord’s Divine mercy special and particular mention will be made hereafter.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.