Die Bibel

 

1 Mose 28

Lernen

   

1 Da rief Isaak seinem Sohn Jakob und segnete ihn; und gebot ihm und sprach zu ihm: Nimm nicht ein Weib von den Töchtern Kanaans;

2 sondern mach dich auf und zeuch in Mesopotamien zu Bethuels, deiner Mutter Vaters, Haus und nimm dir ein Weib daselbst von den Töchtern Labans, deiner Mutter Bruders.

3 Aber der allmächtige Gott segne dich und mache dich fruchtbar und mehre dich, daß du werdest ein Haufen Völker;

4 und gebe dir den Segen Abrahams, dir und deinem Samen mit dir, daß du besitzest das Land, da du Fremdling innen bist, das Gott Abraham gegeben hat.

5 Also fertigte Isaak den Jakob, daß er nach Mesopotamien zog zu Laban, Bethuels Sohn, in Syrien, dem Bruder Rebekkas, seiner und Esaus Mutter.

6 Als nun Esau sah, daß Isaak Jakob gesegnet hatte und abgefertiget nach Mesopotamien, daß er daselbst ein Weib nähme, und daß, indem er ihn gesegnet, ihm gebot und sprach: Du sollst nicht ein Weib nehmen von den Töchtern Kanaans,

7 und daß Jakob seinem Vater und seiner Mutter gehorchte und nach Mesopotamien zog,

8 sah auch, daß Isaak, sein Vater, nicht gerne sah die Töchter Kanaans:

9 ging er hin zu Ismael und nahm über die Weiber, die er zuvor hatte, Mahalath, die Tochter Ismaels, des Sohnes Abrahams, die Schwester Nebajoths, zum Weibe.

10 Aber Jakob zog aus von Bersaba und reisete gen Haran.

11 Und kam an einen Ort, da blieb er über Nacht, denn die Sonne war untergegangen. Und er nahm einen Stein des Orts und legte ihn zu seinen Häupten und legte sich an demselbigen Ort schlafen.

12 Und ihm träumete, und siehe, eine Leiter stund auf Erden, die rührete mit der Spitze an den Himmel; und siehe, die Engel Gottes stiegen daran auf und nieder.

13 Und der HERR stund oben drauf und sprach: Ich bin der HERR, Abrahams, deines Vaters, Gott und Isaaks Gott. Das Land, da du auf liegest, will ich dir und deinem Samen geben.

14 Und dein Same soll werden wie der Staub auf Erden, und du sollst ausgebreitet werden gegen den Abend, Morgen, Mitternacht und Mittag; und durch dich und deinen Samen sollen alle Geschlechter auf Erden gesegnet werden.

15 Und siehe, ich bin mit dir und will dich behüten, wo du hinzeuchst, und will dich wieder herbringen in dies Land. Denn ich will dich nicht lassen, bis daß ich tue alles, was ich dir geredet habe.

16 Da nun Jakob von seinem Schlaf aufwachte, sprach er: Gewißlich ist der HERR an diesem Ort, und ich wußte es nicht.

17 Und fürchtete sich und sprach: Wie heilig ist diese Stätte! Hie ist nichts anderes denn Gottes Haus, und hie ist die Pforte des Himmels.

18 Und Jakob stund des Morgens frühe auf und nahm den Stein, den er zu seinen Häupten gelegt hatte, und richtete ihn auf zu einem Mal und goß Öl oben drauf.

19 Und hieß die Stätte Bethel; vorhin hieß sonst die Stadt Lus.

20 Und Jakob tat ein Gelübde und sprach: So Gott wird mit mir sein und mich behüten auf dem Wege, den ich reise, und Brot zu essen geben und Kleider anzuziehen,

21 und mich mit Frieden wieder heim zu meinem Vater bringen, so soll der HERR mein Gott sein,

22 und dieser Stein, den ich aufgerichtet habe zu einem Mal, soll ein Gotteshaus werden; und alles, was du mir gibst, des will ich dir den Zehnten geben.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3659

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3659. And Isaac called Jacob. That this signifies perception by the Lord of the quality in respect to the good of truth, is evident from the signification of “calling” anyone as being to perceive the quality (n. 3609); and from the representation of Isaac, as being the Lord as to the Divine good of the Divine rational (n. 1893, 2066, 2072, 2083, 2630, 3012, 3194, 3210); and from the representation of Jacob, as being the Lord as to natural truth (n. 1893, 3305, 3509, 3525, 3546, 3576, 3599). But here, and in what follows in this chapter, Jacob represents the good of this truth; from which it is evident that by the words, “Isaac called Jacob,” is signified perception by the Lord of the quality in respect to the good of truth.

[2] The reason why Jacob here represents the good of this truth, is that he has now carried off the birthright of Esau, and also his blessing, and has thereby put on the person of Esau, but still no further than in respect to the good of the truth which he had before represented; for all truth, whatsoever it be and whatsoever its quality, has good within it, inasmuch as truth is not truth except from good; it is from this that it is called truth. By the birthright which he took, and by the blessing, he obtained over Esau the privilege that his posterity should succeed to the promise made to Abraham and Isaac concerning the land of Canaan, and thus that by him should be represented the Lord’s Divine natural, as by Isaac was represented the Divine rational, and by Abraham His Divine Itself. In order therefore that the representative might fall upon one person, it was permitted that he should thus take from Esau the birth-right, and afterwards the blessing. Hence it is that Jacob now represents the good of the natural, but here at first the good of that truth, namely, of the truth which he had represented just before. Esau is also still further treated of, as in the following verses (6-8) of this chapter, to the intent that there might be represented the good of truth and the interior truth of good of the Lord’s natural, which could not as yet be represented by Jacob. What and of what quality is the good of truth here represented by Jacob, will appear from what follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.