Die Bibel

 

1 Mose 18

Lernen

   

1 Und der HERR erschien ihm im Hain Mamre, da er saß an der Tür seiner Hütte, da der Tag am heißesten war.

2 Und als er seine Augen aufhub und sah, siehe, da stunden drei Männer gegen ihm. Und da er sie sah, lief er ihnen entgegen von der Tür seiner Hütte und bückte sich nieder auf die Erde

3 und sprach: HERR, habe ich Gnade funden vor deinen Augen, so gehe nicht vor deinem Knechte über.

4 Man soll euch ein wenig Wassers bringen und eure Füße waschen; und lehnet euch unter den Baum.

5 Und ich will euch einen Bissen Brots bringen, daß ihr euer Herz labet; danach sollt ihr fortgehen. Denn darum seid ihr zu eurem Knechte kommen. Sie sprachen: Tue, wie du gesagt hast.

6 Abraham eilete in die Hütte zu Sara und sprach: Eile und menge drei Maß Semmelmehl, knete und backe Kuchen.

7 Er aber lief zu den Rindern und holete ein zart gut Kalb und gab's dem Knaben; der eilete und bereitete es zu

8 Und er trug auf Butter und Milch und von dem Kalbe, das er zubereitet hatte, und setzte es ihnen vor und trat vor sie unter dem Baum, und sie aßen.

9 Da sprachen sie zu ihm: Wo ist dein Weib Sara? Er antwortete: Drinnen in der Hütte.

10 Da sprach er: Ich will wieder zu dir kommen, so ich lebe, siehe, so soll Sara, dein Weib, einen Sohn haben. Das hörete Sara hinter ihm, hinter der Tür der Hütte.

11 Und sie waren beide, Abraham und Sara, alt und wohl betagt, also daß es Sara nicht mehr ging nach der Weiber Weise.

12 Darum lachte sie bei sich selbst und sprach: Nun ich alt bin, soll ich noch Wollust pflegen, und mein HERR auch alt ist!

13 Da sprach der HERR zu Abraham: Warum lachet des Sara und spricht: Meinest du, daß wahr sei, daß ich noch gebären werde, so ich doch alt bin?

14 Sollte dem HERRN etwas unmöglich sein? Um diese Zeit will ich wieder zu dir kommen, so ich lebe, so soll Sara einen Sohn haben.

15 Da leugnete Sara und sprach: Ich habe nicht gelacht; denn sie fürchtete sich. Aber er sprach: Es ist nicht also, du hast gelacht.

16 Da stunden die Männer auf von dannen und wandten sich gegen Sodom; und Abraham ging mit ihnen, daß er sie geleitete.

17 Da sprach der HERR: Wie kann ich Abraham verbergen, was ich tue,

18 sintemal er ein groß und mächtiges Volk soll werden, und alle Völker auf Erden in ihm gesegnet werden sollen?

19 Denn ich weiß, er wird befehlen seinen Kindern und seinem Hause nach ihm, daß sie des HERRN Wege halten und tun, was recht und gut ist; auf daß der HERR auf Abraham kommen lasse, was er ihm verheißen hat.

20 Und der HERR sprach: Es ist ein Geschrei zu Sodom und Gomorrha, das ist groß, und ihre Sünden sind fast schwer.

21 Darum will ich hinabfahren und sehen, ob sie alles getan haben nach dem Geschrei, das vor mich kommen ist; oder ob's nicht also sei, daß ich's wisse.

22 Und die Männer wandten ihr Angesicht und gingen gen Sodom; aber Abraham blieb stehen vor dem HERRN

23 und trat zu ihm und sprach: Willst du denn den Gerechten mit dem Gottlosen umbringen?

24 Es möchten vielleicht fünfzig Gerechte in der Stadt sein; wolltest du die umbringen und dem Ort nicht vergeben um fünfzig Gerechter willen, die drinnen wären?

25 Das sei ferne von dir, daß du das tust und tötest den Gerechten mit dem Gottlosen, daß der Gerechte sei gleich wie der Gottlose; das sei ferne von dir, der du aller Welt Richter bist! Du wirst so nicht richten.

26 Der HERR sprach: Finde ich fünfzig Gerechte zu Sodom in der Stadt, so will ich um ihretwillen all den Orten vergeben.

27 Abraham antwortete und sprach: Ach siehe, ich habe mich unterwunden zu reden mit dem HERRN, wiewohl ich Erde und Asche bin.

28 Es möchten vielleicht fünf weniger denn fünfzig Gerechte drinnen sein; wolltest du denn die ganze Stadt verderben um der fünfe willen? Er sprach: Finde ich drinnen fünfundvierzig, will ich sie nicht verderben.

29 Und er fuhr weiter mit ihm zu reden, und sprach: Man möchte vielleicht vierzig drinnen finden. Er aber sprach: Ich will ihnen nichts tun um der vierzig willen.

30 Abraham sprach: Zürne nicht, HERR, daß ich noch mehr rede. Man möchte vielleicht dreißig drinnen finden. Er aber sprach: Finde ich dreißig drinnen, so will ich ihnen nichts tun.

31 Und er sprach: Ach siehe, ich habe mich unterwunden, mit dem HERRN zu reden. Man möchte vielleicht zwanzig drinnen finden. Er antwortete: Ich will sie nicht verderben um der zwanzig willen.

32 Und er sprach: Ach zürne nicht, HERR, daß ich nur noch einmal rede. Man möchte vielleicht zehn drinnen finden. Er aber sprach: Ich will sie nicht verderben um der zehn willen.

33 Und der HERR ging hin, da er mit Abraham ausgeredet hatte; und Abraham kehrte wieder hin an seinen Ort.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2149

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2149. Behold three men standing over him. That this signifies the Divine Itself, the Divine Human, and the Holy proceeding, may be seen without explication; for it is known to everyone that there is a Trine, and that this Trine is a One. 1 That it is a One is plainly evident in this chapter, to wit, in verse 3, where it is said, “He said, My Lord, if I pray I have found grace in Thine eyes, pass Thou not, I pray,” which words were addressed to the three men. And further, in verse 10, “And he said, Returning I will return unto thee.” In verse 13, “And Jehovah said unto Abraham.” In verse 15, “He said, Nay, but thou didst laugh.” In verse 17, “And Jehovah said, Shall I hide from Abraham that which I do?” In verse 19, “Because I have known him.” In verse 20, “And Jehovah said.” In verse 21, “I will go down, and I will see whether they have made a consummation according to the cry thereof which is come unto Me; and if not, I will know.” In verse 23, Abraham said, “Wilt Thou also destroy the righteous with the wicked?” In verse 25, “Be it far from Thee to do according to this thing; be it far from Thee.” In verse 26, “And Jehovah said, If I find fifty righteous I will spare the whole place for their sake.” In verse 27, “I have taken upon me to speak unto my Lord.” In verse 28, “Wilt Thou destroy the whole city for five? And He said, I will not destroy it, if I find there forty and five.” In verse 29, “He added yet to speak unto Him; He said, I will not do it for forty’s sake.” In verse 30, “Let not my Lord be angry; He said, I will not do it if I find thirty there.” In verse 31, “He said, I have taken upon me to speak unto my Lord; He said, I will not destroy it for twenty’s sake.” In verse 32, “Let not I pray my Lord be angry; and He said, I will not destroy it for ten’s sake.” And in verse 33, “And Jehovah went when He had left off speaking to Abraham.” From all this it may be seen that by the three men who appeared to Abraham was signified the Divine Itself, the Divine Human, and the Holy proceeding; and that this Trine is in itself a One. In the internal sense the subject here treated of is Jehovah, in that He appeared to the Lord, and that the Lord perceived this; but not by an appearing such as there was to Abraham; for it is historically true that three men were seen by Abraham, but this represents the Divine perception, or the perception from the Divine which the Lord had when in the Human, which perception is treated of in what follows.

Fußnoten:

1. That is, a complex whole which constitutes a unity. [Reviser.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.