Die Bibel

 

1 Mose 27

Lernen

   

1 Und es geschah, als Isaak alt geworden und seine Augen zu schwach waren, um zu sehen, da rief er Esau, seinen älteren Sohn, und sprach zu ihm: Mein Sohn! Und er sprach zu ihm: Hier bin ich!

2 Und er sprach: Siehe doch, ich bin alt geworden, ich weiß nicht den Tag meines Todes.

3 Und nun nimm doch dein Jagdgerät, deinen Köcher und deinen Bogen, und gehe hinaus aufs Feld und erjage mir ein Wildbret;

4 und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, wie ich es gern habe, und bringe es mir her, daß ich esse, damit meine Seele dich segne, ehe ich sterbe.

5 Und Rebekka hörte zu, als Isaak zu seinem Sohne Esau redete. Und Esau ging aufs Feld, ein Wildbret zu erjagen, um es heimzubringen.

6 Und Rebekka sprach zu ihrem Sohne Jakob und sagte: Siehe, ich habe deinen Vater zu deinem Bruder Esau also reden hören:

7 Bringe mir ein Wildbret und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, daß ich esse, und daß ich dich vor Jehova segne vor meinem Tode.

8 Und nun, mein Sohn, höre auf meine Stimme in dem, was ich dich heiße.

9 Gehe doch zur Herde und hole mir von dannen zwei gute Ziegenböcklein, und ich will sie zu einem schmackhaften Gericht bereiten für deinen Vater, wie er es gern hat;

10 und du sollst es deinem Vater bringen, daß er esse, damit er dich segne vor seinem Tode.

11 Da sprach Jakob zu Rebekka, seiner Mutter: Siehe, mein Bruder Esau ist ein haariger Mann, und ich bin ein glatter Mann.

12 Vielleicht wird mein Vater mich betasten, und ich werde in seinen Augen sein wie einer, der Spott mit ihm treibt, und ich werde Fluch auf mich bringen und nicht Segen.

13 Seine Mutter aber sprach zu ihm: Dein Fluch komme auf mich, mein Sohn! Höre nur auf meine Stimme und gehe, hole mir.

14 Und er ging und holte und brachte sie seiner Mutter. Und seine Mutter bereitete ein schmackhaftes Gericht, wie sein Vater es gern hatte.

15 Und Rebekka nahm die Kleider Esaus, ihres älteren Sohnes, die kostbaren, die bei ihr im Hause waren, und zog sie Jakob, ihrem jüngeren Sohne, an;

16 und die Felle der Ziegenböcklein zog sie über seine Hände und über die Glätte seines Halses,

17 und sie gab das schmackhafte Gericht und das Brot, das sie bereitet hatte, in die Hand ihres Sohnes Jakob.

18 Und er ging zu seinem Vater hinein und sprach: Mein Vater! Und er sprach: Hier bin ich; wer bist du, mein Sohn?

19 Und Jakob sprach zu seinem Vater: Ich bin Esau, dein Erstgeborener; ich habe getan, wie du zu mir geredet hast. Stehe doch auf, setze dich und iß von meinem Wildbret, damit deine Seele mich segne.

20 Und Isaak sprach zu seinem Sohne: Wie hast du es denn so bald gefunden, mein Sohn? Und er sprach: Weil Jehova, dein Gott, es mir begegnen ließ.

21 Da sprach Isaak zu Jakob: Tritt doch herzu, daß ich dich betaste, mein Sohn, ob du wirklich mein Sohn Esau bist oder nicht.

22 Und Jakob trat hin zu seinem Vater Isaak; und er betastete ihn und sprach: Die Stimme ist Jakobs Stimme, aber die Hände sind Esaus Hände.

23 Und er erkannte ihn nicht, denn seine Hände waren haarig wie die Hände seines Bruders Esau; und er segnete ihn.

24 Und er sprach: Bist du wirklich mein Sohn Esau? Und er sprach: Ich bin's.

25 Da sprach er: Reiche es mir her, daß ich esse von dem Wildbret meines Sohnes, damit meine Seele dich segne. Und er reichte es ihm hin, und er ; und er brachte ihm Wein, und er trank.

26 Und sein Vater Isaak sprach zu ihm: Tritt doch herzu und küsse mich, mein Sohn. Und er trat hinzu und küßte ihn;

27 und er roch den Geruch seiner Kleider, und er segnete ihn und sprach: Siehe, der Geruch meines Sohnes ist wie der Geruch eines Feldes, das Jehova gesegnet hat.

28 Und Gott gebe dir vom Tau des Himmels und von der Fettigkeit der Erde, und Fülle von Korn und Most!

29 Völker sollen dir dienen und Völkerschaften sich vor dir niederbeugen! Sei Herr über deine Brüder, und vor dir sollen sich niederbeugen die Söhne deiner Mutter! Wer dir flucht, sei verflucht, und wer dich segnet, sei gesegnet!

30 Und es geschah, sowie Isaak geendet hatte, Jakob zu segnen, ja, es geschah, als Jakob nur eben von seinem Vater Isaak hinausgegangen war, da kam sein Bruder Esau von seiner Jagd.

31 Und auch er bereitete ein schmackhaftes Gericht und brachte es zu seinem Vater und sprach zu seinem Vater: Mein Vater stehe auf und esse von dem Wildbret seines Sohnes, damit deine Seele mich segne.

32 Und sein Vater Isaak sprach zu ihm: Wer bist du? Und er sprach: Ich bin dein Sohn, dein Erstgeborener, Esau.

33 Da erschrak Isaak mit großem Schrecken über die Maßen und sprach: Wer war denn der, welcher ein Wildbret erjagt und mir gebracht hat? Und ich habe von allem gegessen, ehe du kamst, und habe ihn gesegnet; er wird auch gesegnet sein.

34 Als Esau die Worte seines Vaters hörte, da schrie er mit einem großen und bitterlichen Geschrei über die Maßen und sprach zu seinem Vater: Segne mich, auch mich, mein Vater!

35 Und er sprach: Dein Bruder ist mit Betrug gekommen und hat deinen Segen weggenommen.

36 Da sprach er: Ist es nicht, weil man ihm den Namen Jakob gegeben, daß er mich nun zweimal überlistet hat? Mein Erstgeburtsrecht hat er weggenommen, und siehe, nun hat er meinen Segen weggenommen! Und er sprach: Hast du mir keinen Segen aufbehalten?

37 Da antwortete Isaak und sprach zu Esau: Siehe, ich habe ihn zum Herrn über dich gesetzt und alle seine Brüder ihm zu Knechten gegeben, und mit Korn und Most habe ich ihn versehen, und nun, was könnte ich für dich tun, mein Sohn?

38 Und Esau sprach zu seinem Vater: Hast du nur diesen einen Segen, mein Vater? Segne mich, auch mich, mein Vater! Und Esau erhob seine Stimme und weinte.

39 Da antwortete sein Vater Isaak und sprach zu ihm: Siehe, fern von der Fettigkeit der Erde wird dein Wohnsitz sein und ohne den Tau des Himmels von oben her.

40 Und von deinem Schwerte wirst du leben, und deinem Bruder wirst du dienen; und es wird geschehen, wenn du umherschweifst, wirst du sein Joch zerbrechen von deinem Halse.

41 Und Esau feindete Jakob an wegen des Segens, womit sein Vater ihn gesegnet hatte; und Esau sprach in seinem Herzen: Es nahen die Tage der Trauer um meinen Vater, dann werde ich meinen Bruder Jakob erschlagen.

42 Und es wurden der Rebekka die Worte Esaus, ihres älteren Sohnes, berichtet; und sie sandte hin und ließ Jakob, ihren jüngeren Sohn, rufen und sprach zu ihm: Siehe, dein Bruder Esau will sich an dir rächen, indem er dich erschlägt.

43 Und nun, mein Sohn, höre auf meine Stimme und mache dich auf, fliehe zu meinem Bruder Laban nach Haran;

44 und bleibe einige Zeit bei ihm, bis der Grimm deines Bruders sich wendet,

45 bis der Zorn deines Bruders sich von dir abwendet, und er vergißt, was du ihm getan hast; dann will ich hinsenden und dich von dort holen lassen. Warum sollte ich euer beider zugleich beraubt werden an einem Tage?

46 Und Rebekka sprach zu Isaak: Ich bin des Lebens überdrüssig wegen der Töchter Heths; wenn Jakob ein Weib nähme von den Töchtern Heths, wie diese, von den Töchtern des Landes, wozu sollte mir das Leben?

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3563

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3563. And said, The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau. That this signifies that in this case the intellectual part is of truth which is within, but that the will part is of good which is without, thus that they are of inverted order, is evident from the predication of “voice” as being of truth, and from the predication of “hand” as being of good (that “voice” is predicated of truth is evident from what was adduced in Part First,n. 219-220); and from its being said, “the voice is Jacob’s voice,” by whom is represented natural truth, as has been repeatedly shown above. And the reason why “hand” is predicated of good is that by “hand” is signified power and faculty (n. 878, 3541), which is derived from no other source than good, all the power and faculty of truth being therefrom, although it appears to be from truth; the same is evident also from its being said, “the hands are the hands of Esau,” by whom good is represented, as also has been shown above. That these things are of inverted order is evident from the fact that it is according to order for good which is of the will to be within, and for truth which is of the understanding to be without. However, as before said, these things are such that they cannot be so well set forth to the apprehension, because few are in any knowledge concerning such things; for even if they should be most clearly set forth, yet when knowledge is wanting they are not apprehended and yet it is necessary to state how the case is, because this is the subject here treated of.

[2] The good of the natural comes forth from no other source in man than interior good, that is, from the good of the rational; that the natural has good from no other source is evident; but the influx causes the good in the natural to be such as the natural is; and as this is the only source of the good of the natural, the truth of the natural is from the same source; for where good is, there is truth, both being necessary in order that there may be anything; but the influx causes the truth therein to be such as is that into which it flows. The influx takes place in this way: The good of the rational flows into the natural in two ways; through the shortest way, into the good itself of the natural, thus immediately; and through the good of the natural into the truth there; this good and this truth are what is represented by Esau and his hunting. The good of the rational also flows into the natural by a way less short, namely, through the truth of the rational, and by this influx forms something like good, but it is truth.

[3] It is according to order that the good of the rational should inflow into the good of the natural and at the same time into its truth, immediately; and also through the truth, of the rational into the good of the natural, thus mediately; and in like manner into the truth of the natural both immediately and mediately; and when this is the case, then the influx is according to order. Such influx exists with those who have been regenerated; but as before said there is another influx before they have been regenerated, namely, that the good of the rational does not flow immediately into the good of the natural, but mediately through the truth of the rational, and thus presents something like good in the natural, but which is not genuine good, and consequently not genuine truth; yet it is such that inmostly it really has good from the influx through the truth of the rational; but no further. Therefore also good comes forth there under another form, namely, outwardly like the good which is represented by Esau, but inwardly like the truth which is represented by Jacob; and as this is not according to order, it is said to be of inverted order; but yet in respect to the fact that man can be regenerated in no other way, it is according to order.

[4] I am aware that these things, even though clearly stated, and consequently possible of clear perception on the part of those who are in the knowledge of such things, are yet obscure to those who do not know what influx is; and still more so to those who do not know that the rational is distinct from the natural; and still more so to those who have not any distinct idea about good and truth. But what the quality of natural good is, and of natural truth, in the state previous to regeneration, can appear solely from the affections at that time. When man is affected with truth, not for the sake of ends of life, but for the sake of other ends, such as that he may become learned, and this from a certain affection of emulation, or from a certain affection of childish envy, and also from a certain affection of glory; then are the good of the natural and the truth of the natural in such an order as is here represented by Jacob, consequently relatively to each other they are in inverted order; that is, the will part which is of good is without, and the intellectual part which is of truth is within.

[5] But in the state after regeneration it is otherwise; for then man is not only affected with truth for the sake of ends of life, but still more is he affected with the good itself of life; and the former affections, namely those of emulation, of childish envy, and of glory, separate themselves, and this until it appears as if they were dissipated; for then the good which is of the will is within, and the truth which is of the understanding is without; yet still in such a manner that truth acts as a one with good, because from good. This order is genuine; and the former order tends to the forming of this order, inasmuch as the will part, which is then without, admits many things that are serviceable to regeneration, and is like a sponge that absorbs both clear and muddy waters; thus also it admits things that would otherwise be rejected, which yet serve as means, and also for forming ideas about goods and truths, and for other uses.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.