Die Bibel

 

1 Mose 11

Lernen

   

1 Und die ganze Erde hatte eine Sprache und einerlei Worte.

2 Und es geschah, als sie nach Osten zogen, da fanden sie eine Ebene im Lande Sinear und wohnten daselbst.

3 Und sie sprachen einer zum anderen: Wohlan, laßt uns Ziegel streichen und hart brennen! Und der Ziegel diente ihnen als Stein, und das Erdharz diente ihnen als Mörtel.

4 Und sie sprachen: Wohlan, bauen wir uns eine Stadt und einen Turm, dessen Spitze an den Himmel reiche, und machen wir uns einen Namen, daß wir nicht zerstreut werden über die ganze Erde!

5 Und Jehova fuhr hernieder, die Stadt und den Turm zu sehen, welche die Menschenkinder bauten.

6 Und Jehova sprach: Siehe, sie sind ein Volk und haben alle eine Sprache, und dies haben sie angefangen zu tun; und nun wird ihnen nichts verwehrt werden, was sie zu tun ersinnen.

7 Wohlan, laßt uns herniederfahren und ihre Sprache daselbst verwirren, daß sie einer des anderen Sprache nicht verstehen!

8 Und Jehova zerstreute sie von dannen über die ganze Erde; und sie hörten auf, die Stadt zu bauen.

9 Darum gab man ihr den Namen Babel; denn daselbst verwirrte Jehova die Sprache der ganzen Erde, und von dannen zerstreute sie Jehova über die ganze Erde.

10 Dies sind die Geschlechter Sems: Sem war hundert Jahre alt und zeugte Arpaksad, zwei Jahre nach der Flut.

11 Und Sem lebte, nachdem er Arpaksad gezeugt hatte, fünfhundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

12 Und Arpaksad lebte fünfunddreißig Jahre und zeugte Schelach.

13 Und Arpaksad lebte, nachdem er Schelach gezeugt hatte, vierhundertdrei Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

14 Und Schelach lebte dreißig Jahre und zeugte Heber.

15 Und Schelach lebte, nachdem er Heber gezeugt hatte, vierhundertdrei Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

16 Und Heber lebte vierunddreißig Jahre und zeugte Peleg.

17 Und Heber lebte, nachdem er Peleg gezeugt hatte, vierhundertdreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

18 Und Peleg lebte dreißig Jahre und zeugte Reghu.

19 Und Peleg lebte, nachdem er Reghu gezeugt hatte, zweihundertneun Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

20 Und Reghu lebte zweiunddreißig Jahre und zeugte Serug.

21 Und Reghu lebte, nachdem er Serug gezeugt hatte, zweihundertsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

22 Und Serug lebte dreißig Jahre und zeugte Nahor.

23 Und Serug lebte, nachdem er Nahor gezeugt hatte, zweihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

24 Und Nahor lebte neunundzwanzig Jahre und zeugte Tarah.

25 Und Nahor lebte, nachdem er Tarah gezeugt hatte, hundertneunzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -

26 Und Tarah lebte siebzig Jahre und zeugte Abram, Nahor und Haran.

27 Und dies sind die Geschlechter Tarahs: Tarah zeugte Abram, Nahor und Haran; und Haran zeugte Lot.

28 Und Haran starb vor dem Angesicht seines Vaters Tarah, in dem Lande seiner Geburt, zu Ur in Chaldäa.

29 Und Abram und Nahor nahmen sich Weiber; der Name des Weibes Abrams war Sarai, und der Name des Weibes Nahors Milka, die Tochter Harans, des Vaters der Milka und des Vaters der Jiska.

30 Und Sarai war unfruchtbar, sie hatte kein Kind.

31 Und Tarah nahm seinen Sohn Abram und Lot, den Sohn Harans, seines Sohnes Sohn, und Sarai, seine Schwiegertochter, das Weib seines Sohnes Abram; und sie zogen miteinander aus Ur in Chaldäa, um in das Land Kanaan zu gehen; und sie kamen bis Haran und wohnten daselbst.

32 Und die Tage Tarahs waren zweihundertfünf Jahre, und Tarah starb in Haran.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1799

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1799. Behold a son of my house is mine heir. That this signifies that there would be only what is external in the Lord’s kingdom, is evident from the signification in the internal sense of an “heir” and of “inheriting.” To become an heir, or to inherit, signifies eternal life in the Lord’s kingdom. All who are in the Lord’s kingdom are heirs; for they live from the Lord’s life, which is the life of mutual love; and from this they are called sons. The Lord’s sons or heirs are all who are in His life, because their life is from Him, and they are born of Him, that is, are regenerate. They who are born of anyone are heirs; and so are all who are being regenerated by the Lord, for in this case they receive His life.

[2] In the Lord’s kingdom there are those who are external, those who are interior, and those who are internal. Good spirits, who are in the first heaven, are external; angelic spirits, who are in the second heaven, are interior; and angels, who are in the third, are internal. They who are external are not so closely related or so near to the Lord, as they who are interior; nor are these so closely related or so near to the Lord, as they who are internal. The Lord, from the Divine love or mercy, wills to have all near to Himself; so that they do not stand at the doors, that is, in the first heaven; but He wills that they should be in the third; and, if it were possible, not only with Himself, but in Himself. Such is the Divine love, or the Lord’s love; and as the church was then only in externals, He in these words complained, saying, “Behold, a son of my house is mine heir,” by which is signified that there would thus be only what is external in His kingdom. But consolation follows, and a promise concerning what is internal, in the verses that follow.

[3] What the external of the church is, has been stated before (see n. 1083, 1098, 1100, 1151, 1153). What pertains to doctrine does not itself make the external, still less the internal, as before said; nor with the Lord does it distinguish churches from each other, but that which does this is a life according to doctrinals, all of which, provided they are true, look to charity as their fundamental. What is doctrine but that which teaches how a man must live?

[4] In the Christian world it is doctrinal matters that distinguish churches; and from them men call themselves Roman Catholics, Lutherans, and Calvinists, or the Reformed and the Evangelical, and by other names. It is from what is doctrinal alone that they are so called; which would never be if they would make love to the Lord and charity toward the neighbor the principal of faith. Doctrinal matters would then be only varieties of opinion concerning the mysteries of faith, which truly Christian men would leave to everyone to hold in accordance with his conscience, and would say in their hearts that a man is truly a Christian when he lives as a Christian, that is, as the Lord teaches. Thus from all the differing churches there would be made one church; and all the dissensions that come forth from doctrine alone would vanish; yea, all hatreds of one against another would be dissipated in a moment, and the Lord’s kingdom would come upon the earth.

[5] The Ancient Church just after the flood, although spread through many kingdoms, was yet of this character, that is, men differed much among themselves as to doctrinal matters, but still made charity the principal; and they looked upon worship, not from doctrinal matters which pertain to faith, but from charity which pertains to life. This is meant where it is said (Genesis 11:1), that they all had one lip, and their words were one; concerning whom see above (n. 1285).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.