Die Bibel

 

Genèse 10

Lernen

   

1 Or ce sont ici les générations des enfants de Noé, Sem, Cam et Japheth; auxquels naquirent des enfants après le déluge.

2 Les enfants de Japheth sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésech, et Tiras.

3 Et les enfants de Gomer, Askénaz, Riphath, et Thogarma.

4 Et les enfants de Javan, Elisa, Tarsis, Kittim, et Dodanim.

5 De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations.

6 Et les enfants de Cam sont Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.

7 Et les enfants de Cus : Séba, Havila, Sabtah, Rahma, et Sebtéca. Et les enfants de Rahma, Séba, et Dédan.

8 Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.

9 Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on a dit : Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l'Eternel.

10 Et le commencement de son règne fut Babel, Erec, Accad, et Calné au pays de Sinhar.

11 De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et les rues de la ville, et Calah,

12 Et Résen, entre Ninive et Calah, qui est une grande ville.

13 Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim.

14 Pathrusim, Chasluhim, desquels sont issus les Philistins, et Caphtorim.

15 Et Canaan engendra Sidon, son fils aîné, et Heth,

16 Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,

17 Les Héviens, les Harkiens, et les Siniens,

18 Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées.

19 Et les limites des Cananéens furent depuis Sidon, quand on vient vers Guérar, jusqu'à Gaza, en tirant vers Sodome et Gomorrhe, Adma, et Tséboïm, jusqu'à Lésa.

20 Ce sont là les enfants de Cam selon leurs familles [et leurs] langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.

21 Et il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d'Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand.

22 Et les enfants de Sem sont Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, et Aram.

23 Et les enfants d'Aram, Hus, Hul, Guéther et Mas.

24 Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.

25 Et à Héber naquirent deux fils : le nom de l'un fut Péleg, parce qu'en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.

26 Et Joktan engendra Almodad, Séleph, Hatsarmaveth, et Jérah.

27 Hadoram, Uzal, Dikla,

28 Hobal, Abimaël, Séba,

29 Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont les enfants de Joktan.

30 Et leur demeure était depuis Mésa, quand on vient en Séphar, montagne d'Orient.

31 Ce sont là les enfants de Sem, selon leurs familles [et] leurs langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.

32 Telles sont les familles des enfants de Noé, selon leurs lignées en leurs nations; et de ceux-là ont été divisées les nations sur la terre après le déluge.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcanes Célestes #1188

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1188. Ninive signifie les faussetés des points de doctrine ; Rechoboth et Kalach signifient aussi des faussetés semblables, mais d'une autre origine : c'est ce qu'on voit dans la Parole par la signification de Ninive, dont je vais bientôt m'occuper. Les faussetés de ce genre proviennent de trois origines. La Première a pour cause les illusions des sens, l'obscurité d'un entendement qui n'a pas été éclairé, et l'ignorance ; de là provient l'erreur qui est nommée Ninive. La Seconde Origine à la même cause, mais avec le désir prédominant ou d'innover ou d'avoir la prééminence ; les faussetés qui en proviennent sont Rechoboth. La Troisième Origine est dans la volonté et par conséquent dans les cupidités, on ne veut reconnaître pour vrai que ce qui favorise les cupidités ; de là les faussetés nommées Kalach. Toutes ces faussetés existent par Aschur ou par les raisonnements sur les vérités et les biens de la foi. Que Ninive signifie les faussetés qui viennent des illusions des sens, de l'obscurité d'un entendement qui n'a pas été éclairé, et de l'ignorance, on le voit dans Jonas, qui fut envoyé à Ninive, ville à laquelle il fut pardonné, en raison de ce que ses habitants étaient tels ; tout ce qui est rapporté dans Jonas au sujet de Ninive l'indique aussi ; mais j'en parlerai ailleurs par la Divine Miséricorde du Seigneur. Là, ce sont des fait historiques et néanmoins des vérités prophétiques renfermant et représentant, comme tons les autre Livres historiques de la Parole, de tels arcanes. Il en est de même dans Ésaïe, où il est dit, au sujet du roi d'Aschur, qu'il demeura dans Ninive et qu'il fut frappé avec l'épée par ses fils lorsqu'il se prosternait dans la maison de Nisroch son , .

Quoique ce soient là des faits historiques, ce sont néanmoins des vérités prophétiques qui renferment et représentent de semblables arcanes ; et la Ninive signifie le culte externe dans lequel sont les faussetés ; et comme ce culte était idolâtrique, le roi d'Aschur fut frappé avec l'épée par ses fils ; les fils sont les faussetés, comme je l'ai déjà montré ; l'épée est la peine du faux, ainsi qu'on le voit partout dans la Parole. Il en est aussi de même dans Zéphanie ;

« Jéhovah étendra sa main sur le septentrion, et il détruira Aschur, et il mettra Ninive en désolation, en sécheresse comme un désert ; et au milieu d'elle coucheront les troupeaux ; » toute bête féroce de cette nation, même le pélican et le chippod » passeront la nuit dans ses portiques ; le cri retentira à la fenêtre, » la dévastation (sera) sur le seuil, parce qu'il a dépouillé son cèdre. » - Zéphanie 2:13-14.

Ici, c'est une description de Ninive, mais d'un style prophétique, et c'est aussi la description de la fausseté même qui est signifiée par Ninive. Cette fausseté, parce qu'on la vénère, est nommée septentrion, bête féroce de la nation, pélican et chippod dans les portiques ; et elle est décrite en ce qu'un cri retentit à la fenêtre, et en ce que le cèdre, qui est le vrai intellectuel, est dépouillé. Toutes ces expressions sont significatives d'une telle fausseté.

  
/ 10837