Die Bibel

 

Genèse 32

Lernen

   

1 Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent.

2 En les voyant, Jacob dit: C'est le camp de Dieu! Et il donna à ce lieu le nom de Mahanaïm.

3 Jacob envoya devant lui des messagers à Esaü, son frère, au pays de Séir, dans le territoire d'Edom.

4 Il leur donna cet ordre: Voici ce que vous direz à mon seigneur Esaü: Ainsi parle ton serviteur Jacob: J'ai séjourné chez Laban, et j'y suis resté jusqu'à présent;

5 j'ai des boeufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j'envoie l'annoncer à mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux.

6 Les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes allés vers ton frère Esaü; et il marche à ta rencontre, avec quatre cents hommes.

7 Jacob fut très effrayé, et saisi d'angoisse. Il partagea en deux camps les gens qui étaient avec lui, les brebis, les boeufs et les chameaux;

8 et il dit: Si Esaü vient contre l'un des camps et le bat, le camp qui restera pourra se sauver.

9 Jacob dit: Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, Eternel, qui m'as dit: Retourne dans ton pays et dans ton lieu de naissance, et je te ferai du bien!

10 Je suis trop petit pour toutes les grâces et pour toute la fidélité dont tu as usé envers ton serviteur; car j'ai passé ce Jourdain avec mon bâton, et maintenant je forme deux camps.

11 Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Esaü! car je crains qu'il ne vienne, et qu'il ne me frappe, avec la mère et les enfants.

12 Et toi, tu as dit: Je te ferai du bien, et je rendrai ta postérité comme le sable de la mer, si abondant qu'on ne saurait le compter.

13 C'est dans ce lieu-là que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la main, pour faire un présent à Esaü, son frère:

14 deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers,

15 trente femelles de chameaux avec leurs petits qu'elles allaitaient, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânes.

16 Il les remit à ses serviteurs, troupeau par troupeau séparément, et il dit à ses serviteurs: Passez devant moi, et mettez un intervalle entre chaque troupeau.

17 Il donna cet ordre au premier: Quand Esaü, mon frère, te rencontrera, et te demandera: A qui es-tu? où vas-tu? et à qui appartient ce troupeau devant toi?

18 tu répondras: A ton serviteur Jacob; c'est un présent envoyé à mon seigneur Esaü; et voici, il vient lui-même derrière nous.

19 Il donna le même ordre au second, au troisième, et à tous ceux qui suivaient les troupeaux: C'est ainsi que vous parlerez à mon seigneur Esaü, quand vous le rencontrerez.

20 Vous direz: Voici, ton serviteur Jacob vient aussi derrière nous. Car il se disait: Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi; ensuite je le verrai en face, et peut-être m'accueillera-t-il favorablement.

21 Le présent passa devant lui; et il resta cette nuit-là dans le camp.

22 Il se leva la même nuit, prit ses deux femmes, ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.

23 Il les prit, leur fit passer le torrent, et le fit passer à tout ce qui lui appartenait.

24 Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu'au lever de l'aurore.

25 Voyant qu'il ne pouvait le vaincre, cet homme le frappa à l'emboîture de la hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob se démit pendant qu'il luttait avec lui.

26 Il dit: Laisse-moi aller, car l'aurore se lève. Et Jacob répondit: Je ne te laisserai point aller, que tu ne m'aies béni.

27 Il lui dit: Quel est ton nom? Et il répondit: Jacob.

28 Il dit encore: ton nom ne sera plus Jacob, mais tu seras appelé Israël; car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes, et tu as été vainqueur.

29 Jacob l'interrogea, en disant: Fais-moi je te prie, connaître ton nom. Il répondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Et il le bénit là.

30 Jacob appela ce lieu du nom de Peniel: car, dit-il, j'ai vu Dieu face à face, et mon âme a été sauvée.

31 Le soleil se levait, lorsqu'il passa Peniel. Jacob boitait de la hanche.

32 C'est pourquoi jusqu'à ce jour, les enfants d'Israël ne mangent point le tendon qui est à l'emboîture de la hanche; car Dieu frappa Jacob à l'emboîture de la hanche, au tendon.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcanes Célestes #4288

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4288. Ces mêmes paroles, qui viennent d'être expliquées, concernent aussi la nation Juive et Israélite, qui, dans la Parole, est appelée Jacob, ainsi qu'il a été dit et montré ci-dessus, numéro 4279 ; dans ce sens, qui est nommé interne historique, ces paroles, savoir : Laisse-moi, car est levée l'aurore, signifient que le représentatif s'éloignait des descendants de Jacob, avant qu'ils vinssent dans les représentatifs de la terre de Canaan : il a été montré ci-dessus quelle a été cette nation, c'est-à-dire que chez elle il n'y a eu aucun culte interne, mais seulement un culte externe, qu'ainsi le conjugal céleste a été séparé d'avec cette nation, et que c'est pour cela qu'il n'a pu être institué chez elle aucune Église, mais seulement un représentatif d'Église, voir numéro 4281 : toutefois, il faut qu'on sache ce que c'est qu'une Église Représentative, et ce que c'est qu'un Représentatif d'Église ; il y a Église Représentative, quand le culte interne est dans le culte externe ; et il y a Représentatif d'Église, quand le culte interne est nul, et que cependant il y a un culte externe ; dans l'un et l'autre, ce sont des rites externes presque semblables, savoir, semblables statuts, semblables lois et semblables préceptes, mais dans une Église Représentative les externes correspondent avec les internes, de sorte qu'ils font un, tandis que dans un Représentatif d'Église il n'y a point correspondance, parce que les externes ou sont sans internes, ou sont en discordance avec les internes ; dans une Église Représentative l'amour céleste et spirituel est le principal, tandis que dans un Représentatif d'Église c'est l'amour corporel et mondain qui est le principal ; l'amour céleste et spirituel est l'interne même ; or, l@  où n'existe aucun amour céleste et spirituel, mais où est seulement l'amour corporel et mondain, il y a l'externe sans l'interne : l'Ancienne Église, qui exista après le déluge, était une Église Représentative, mais celle qui fut instituée chez les descendants de Jacob fut seulement un Représentatif d'Église ; pour que la différence soit bien évidente, elle va Être illustrée par des exemples.

Dans l'Église Représentative le culte Divin se faisait sur des montagnes, parce que les montagnes signifiaient l'amour céleste, et dans le sens suprême le Seigneur, numéro 795, 1430, 2722, 4210 ; et quand ceux de cette Église célébraient le culte sur les montagnes, ils étaient dans leur saint, parce qu'alors ils étaient en même temps dans l'amour céleste.

Dans l'Église Représentative le culte Divin se faisait aussi dans les Bocages, parce que les bocages signifiaient l'amour spirituel, et dans le sens suprême le Seigneur quant à cet amour, numéro 2722, et quand ils célébraient le culte dans les bocages, ils étaient dans leur saint, parce qu'alors ils étaient en même temps dans l'amour spirituel.

Dans l'Eglise Représentative, quand ils célébraient le culte Divin, ils tournaient leurs faces vers le soleil levant, parce que le soleil levant signifiait aussi l'amour céleste, numéro 101, 1529, 1530, 2441, 2495, 3636, 3643 ; et quand ils tournaient leurs regards vers la Lune, ils étaient pareillement remplis d'une certaine vénération sainte, parce que la Lune signifiait l'amour spirituel, numéro 1529, 1530, 1531, 2495, 4060 ; de même quand ils regardaient le ciel astral, parce qu'il signifiait le ciel angélique ou le Royaume du Seigneur.

Dans l'Église Représentative ils avaient des Tentes ou des Tabernacles, et dans ces Tentes un culte Divin, et ce culte était saint, parce que les tentes ou les tabernacles signifiaient le saint de l'amour et du culte, numéro 414, 1102, 2145, 2152, 3312 ; il en était de même dans d'innombrables circonstances différentes. Dans le Représentatif de l'Église, il y a eu de même, il est vrai, dans le commencement un culte Divin sur les montagnes, et aussi dans les bocages, ils tournaient de même la face vers le soleil levant, ils portaient leurs regards vers la lune et vers les astres, et avaient pareillement un culte dans les tentes ou tabernacles ; mais comme ils étaient dans un culte externe sans culte interne, ou dans on amour corporel et mondain et non dans un amour céleste et spirituel, et qu'en conséquence ils adoraient les montagnes elles-mêmes et les bocages, et aussi le soleil, la lune et les astres, et même leurs tentes ou tabernacles, et que par suite ils avaient rendu idolâtriques ces rîtes qui avaient été saints dans l'Église Ancienne, c'est pour cela qu'ils furent restreints à un rite commun, savoir, à la montagne où était Jérusalem et enfin où était Sion, et au soleil levant d'après cette montagne et la situation du temple, comme aussi à une tente commune qui était appelée lente de convention, et enfin à l'Arche dans le temple ; et cela, afin qu'un représentatif d'Église existât quand ils étaient dans le saint externe, autrement ils auraient profané les choses saintes ; par là on peut voir quelle différence il y a entre une Église représentative et un représentatif d'Église ; qu'en général ceux qui ont été de l'Église représentative communiquaient avec les trois cieux quant aux intérieurs, auxquels les externes servaient pour plans, tandis que ceux qui ont été dans le représentatif de l'Église ne communiquaient point avec les cieux quant aux intérieurs, mais néanmoins les externes dans lesquels ils étaient tenus pouvaient servir pour plan, et cela, d'une manière miraculeuse par la Divine Providence du Seigneur, afin qu'il existât une sorte de communication entre le ciel et l'homme par quelque chose de semblable à l'Église ; car, sans une communication du ciel avec l'homme par quelque chose de l'église, le genre humain périrait : ce que c'est que la correspondance des internes, on ne peut le pas dire en peu de mots ; dans la suite, d'après la Divine Miséricorde du Seigneur, il en sera parlé.

  
/ 10837