Die Bibel

 

Genèse 29

Lernen

   

1 Jacob se mit en marche, et s'en alla au pays des fils de l'Orient.

2 Il regarda. Et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait à côté trois troupeaux de brebis qui se reposaient, car c'était à ce puits qu'on abreuvait les troupeaux. Et la pierre sur l'ouverture du puits était grande.

3 Tous les troupeaux se rassemblaient là; on roulait la pierre de dessus l'ouverture du puits, on abreuvait les troupeaux, et l'on remettait la pierre à sa place sur l'ouverture du puits.

4 Jacob dit aux bergers: Mes frères, d'où êtes-vous? Ils répondirent: Nous sommes de Charan.

5 Il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nachor? Ils répondirent: Nous le connaissons.

6 Il leur dit: Est-il en bonne santé? Ils répondirent: Il est en bonne santé; et voici Rachel, sa fille, qui vient avec le troupeau.

7 Il dit: Voici, il est encore grand jour, et il n'est pas temps de rassembler les troupeaux; abreuvez les brebis, puis allez, et faites-les paître.

8 Ils répondirent: Nous ne le pouvons pas, jusqu'à ce que tous les troupeaux soient rassemblés; c'est alors qu'on roule la pierre de dessus l'ouverture du puits, et qu'on abreuve les brebis.

9 Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère.

10 Lorsque Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.

11 Et Jacob baisa Rachel, il éleva la voix et pleura.

12 Jacob apprit à Rachel qu'il était parent de son père, qu'il était fils de Rebecca. Et elle courut l'annoncer à son père.

13 Dès que Laban eut entendu parler de Jacob, fils de sa soeur, il courut au-devant de lui, il l'embrassa et le baisa, et il le fit venir dans sa maison. Jacob raconta à Laban toutes ces choses.

14 Et Laban lui dit: Certainement, tu es mon os et ma chair. Jacob demeura un mois chez Laban.

15 Puis Laban dit à Jacob: Parce que tu es mon parent, me serviras-tu pour rien? Dis-moi quel sera ton salaire.

16 Or, Laban avait deux filles: l'aînée s'appelait Léa, et la cadette Rachel.

17 Léa avait les yeux délicats; mais Rachel était belle de taille et belle de figure.

18 Jacob aimait Rachel, et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette.

19 Et Laban dit: J'aime mieux te la donner que de la donner à un autre homme. Reste chez moi!

20 Ainsi Jacob servit sept années pour Rachel: et elles furent à ses yeux comme quelques jours, parce qu'il l'aimait.

21 Ensuite Jacob dit à Laban: Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli: et j'irai vers elle.

22 Laban réunit tous les gens du lieu, et fit un festin.

23 Le soir, il prit Léa, sa fille, et l'amena vers Jacob, qui s'approcha d'elle.

24 Et Laban donna pour servante à Léa, sa fille, Zilpa, sa servante.

25 Le lendemain matin, voilà que c'était Léa. Alors Jacob dit à Laban: Qu'est-ce que tu m'as fait? N'est-ce pas pour Rachel que j'ai servi chez toi? Pourquoi m'as-tu trompé?

26 Laban dit: Ce n'est point la coutume dans ce lieu de donner la cadette avant l'aînée.

27 Achève la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles années.

28 Jacob fit ainsi, et il acheva la semaine avec Léa; puis Laban lui donna pour femme Rachel, sa fille.

29 Et Laban donna pour servante à Rachel, sa fille, Bilha, sa servante.

30 Jacob alla aussi vers Rachel, qu'il aimait plus que Léa; et il servit encore chez Laban pendant sept nouvelles années.

31 L'Eternel vit que Léa n'était pas aimée; et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile.

32 Léa devint enceinte, et enfanta un fils, à qui elle donna le nom de Ruben; car elle dit: L'Eternel a vu mon humiliation, et maintenant mon mari m'aimera.

33 Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: L'Eternel a entendu que je n'étais pas aimée, et il m'a aussi accordé celui-ci. Et elle lui donna le nom de Siméon.

34 Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Pour cette fois, mon mari s'attachera à moi; car je lui ai enfanté trois fils. C'est pourquoi on lui donna le nom de Lévi.

35 Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Cette fois, je louerai l'Eternel. C'est pourquoi elle lui donna le nom de Juda. Et elle cessa d'enfanter.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcanes Célestes #648

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

648. Que les Nombres et les Mesures, dans la Parole, signifient des célestes et des spirituels, on peut avec Evidence s'en convaincre d'après la mesure de la Nouvelle Jérusalem et du Temple, dans Jean et dans Ézéchiel. Chacun peut voir que par la Nouvelle Jérusalem et le Nouveau Temple il est signifié le Royaume du Seigneur dans les Cieux et sur les terres, et que le Royaume du Seigneur dans les Cieux et sur les terres n'est point soumis aux mesures terrestres ; et cependant les dimensions, quant à la longueur, la largeur et la hauteur, sont désignées par des nombres. De là chacun peut conclure que les nombres et les mesures signifient des choses saintes : ainsi, dans Jean :

« Il me fut donné un roseau semblable à un bâton, et l'Ange se présenta, disant : Lève-toi, et même le Temple de Dieu, et l'Autel, et ceux qui y adorent. » - Apocalypse 11:1.

Et au sujet de la Nouvelle Jérusalem :

« La muraille de la Jérusalem Céleste (était) grande et élevée, ayant douze portes, et sur les portes douze Anges, et des Noms inscrits, qui sont (ceux) des douze Tribus des fils d'Israël ; à l'orient trois portes, au septentrion trois portes, au midi trois portes, à l'occident trois portes. La muraille de la Ville avait douze fondements, et en eux les noms des douze Apôtres de l'Agneau. Celui qui parlait avec moi avait un roseau d'or pour mesurer la Ville, et ses portes, et sa muraille ; la Ville en carré est posée, et sa Longueur est d'autant que sa largeur ; et il mesura la Ville au roseau, en stades, douze mille ; sa Longueur et sa Largeur et sa Hauteur étaient égales, Il en mesura la muraille, cent quarante-quatre coudées mesure d'homme, c'est-à-dire d'Ange, » - Apoc, Apocalypse 21:12-13, 14, 15, 16-17.

Ici se présente partout le nombre douze, nombre très-saint, parce qu'il signifie les choses saintes de la foi, comme il a été dit ci-dessus, au Verset 3 ; de ce Chapitre, et comme il sera montré, d'après la Divine Miséricorde du Seigneur, dans les Chapitre 29 et 30 de la Genèse ; c'est pour cela qu'il est aussi ajouté que cette mesure est mesure d'homme, c'est-à-dire, d'Ange. Il en est de même du Nouveau Temple et de là. Nouvelle Jérusalem dans Ézéchiel ; ils sont aussi décrits selon les mesures : - Ézéchiel 40:3, 5, 7, 9, 11, 13-14, 22, 25, 30, 36, 42, 47; Ézéchiel 41:1 jusqu'à la fin. . Zacharie 2:5-6 :

Là aussi les nombres, considérés en eux-mêmes, ne signifient rien ; mais, abstraction faite des nombres, il y a le saint céleste et le saint spirituel. Il en est de même aussi de tous les nombres dans les dimensions de l'Arche, - Exode 25:10, - du Propitiatoire, dans la Table d'or, de l'Habitacle, de l'Autel, - Exode 25:10, 17, 23; Exode 26; Exode 27:1.

Et de tous les nombres et de toutes les dimensions du Temple.

1 Rois 6:2-3, - sans parler de beaucoup d'autres.

  
/ 10837