Die Bibel

 

Genèse 25

Lernen

   

1 Abraham prit encore une femme, nommée Ketura.

2 Elle lui enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach.

3 Jokschan engendra Séba et Dedan. Les fils de Dedan furent les Aschurim, les Letuschim et les Leummim.

4 Les fils de Madian furent Epha, Epher, Hénoc, Abida et Eldaa. -Ce sont là tous les fils de Ketura.

5 Abraham donna tous ses biens à Isaac.

6 Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu'il vivait encore, il les envoya loin de son fils Isaac du côté de l'orient, dans le pays d'Orient.

7 Voici les jours des années de la vie d'Abraham: il vécut cent soixante quinze ans.

8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.

9 Isaac et Ismaël, ses fils, l'enterrèrent dans la caverne de Macpéla, dans le champ d'Ephron, fils de Tsochar, le Héthien, vis-à-vis de Mamré.

10 C'est le champ qu'Abraham avait acquis des fils de Heth. Là furent enterrés Abraham et Sara, sa femme.

11 Après la mort d'Abraham, Dieu bénit Isaac, son fils. Il habitait près du puits de Lachaï-roï.

12 Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'Egyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.

13 Voici les noms des fils d'Ismaël, par leurs noms, selon leurs générations: Nebajoth, premier-né d'Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,

14 Mischma, Duma, Massa,

15 Hadad, Théma, Jethur, Naphisch et Kedma.

16 Ce sont là les fils d'Ismaël; ce sont là leurs noms, selon leurs parcs et leurs enclos. Ils furent les douze chefs de leurs peuples.

17 Et voici les années de la vie d'Ismaël: cent trente-sept ans. Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple.

18 Ses fils habitèrent depuis Havila jusqu'à Schur, qui est en face de l'Egypte, en allant vers l'Assyrie. Il s'établit en présence de tous ses frères.

19 Voici la postérité d'Isaac, fils d'Abraham. Abraham engendra Isaac.

20 Isaac était âgé de quarante ans, quand il prit pour femme Rebecca, fille de Bethuel, l'Araméen, de Paddan-Aram, et soeur de Laban, l'Araméen.

21 Isaac implora l'Eternel pour sa femme, car elle était stérile, et l'Eternel l'exauça: Rebecca, sa femme, devint enceinte.

22 Les enfants se heurtaient dans son sein; et elle dit: S'il en est ainsi, pourquoi suis-je enceinte? Elle alla consulter l'Eternel.

23 Et l'Eternel lui dit: Deux nations sont dans ton ventre, et Deux peuples se sépareront au sortir de tes entrailles; un de ces peuples sera plus fort que l'autre, et le plus grand sera assujetti au plus petit.

24 Les jours où elle devait accoucher s'accomplirent; et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.

25 Le premier sortit entièrement roux, comme un manteau de poil; et on lui donna le nom d'Esaü.

26 Ensuite sortit son frère, dont la main tenait le talon d'Esaü; et on lui donna le nom de Jacob. Isaac était âgé de soixante ans, lorsqu'ils naquirent.

27 Ces enfants grandirent. Esaü devint un habile chasseur, un homme des champs; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait sous les tentes.

28 Isaac aimait Esaü, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob.

29 Comme Jacob faisait cuire un potage, Esaü revint des champs, accablé de fatigue.

30 Et Esaü dit à Jacob: Laisse-moi, je te prie, manger de ce roux, de ce roux-là, car je suis fatigué. C'est pour cela qu'on a donné à Esaü le nom d'Edom.

31 Jacob dit: Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse.

32 Esaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?

33 Et Jacob dit: Jure-le moi d'abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d'aînesse à Jacob.

34 Alors Jacob donna à Esaü du pain et du potage de lentilles. Il mangea et but, puis se leva et s'en alla. C'est ainsi qu'Esaü méprisa le droit d'aînesse.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcanes Célestes #3241

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3241. Et les fils de Dédan furent Aschurim, et Létuschim, et Léumim, signifie les dérivations de la seconda portion : on peut le voir par la représentation de Dédan, en ce qu'il désigne ceux qui sont dans le bien de la foi, proprement ceux qui sont dans le vrai de la foi d'après le bien , numéro 3240 fin ; qu'ils soient les dérivations de la seconde portion, cela est évident : ce sont principalement les vrais de la foi d'après le bien, qui sont signifiés par ces trois fils de Dédan ; quant à ce que chacun d'eux signifie, cela peut-il est vrai être dit, mais ne peut être confirmé par la Parole, car il n'en est plus parlé ailleurs. Dans le Royaume du Seigneur, il y a d'innombrables variétés quant aux biens et aux vrais, néanmoins ces variétés innombrables constituent un seul ciel ; il y a, en effet, tant de variétés qu'il n'est pas une seule société qui soit absolument semblable à une autre, c'est-à-dire, dans le même bien et dans le même vrai, Voir numéros 684, 685, 690.

Là, l'unité se compose de plusieurs sociétés différentes, disposés par le Seigneur de manière qu'elles soient en concordance ; la concordance ou l'harmonie de plusieurs est établie par le Seigneur, en cela qu'elles se réfèrent toutes à Lui, numéro 551 ; il en est de cela comme des organes, des membres et des viscères du corps ; il n'en est aucun qui soit absolument semblable à un autre, mais tous sont différents entre eux et font cependant un, par cela même qu'ils se réfèrent tous à une seule âme, et par cette âme au ciel, et ainsi au Seigneur ; car tant ce qui n'est point lié par le Seigneur n'est rien : de là on peut voir que les différences du vrai et du bien sont innombrables dans leurs espèces ; mais leurs genres, et mêmes les plus communs, qui sont les Eglises Spirituelles, sont signifiés par ces fils et ces descendants d'Abraham. Comme ceux de l'Église Spirituelle, à la différence de ceux de l'Église Céleste, n'ont aucune perception de ce qui est bien ni de ce qui est vrai, mais reconnaissent pour des vrais les choses qu'ils ont apprises, ils sont en conséquence continuellement en contestation au sujet de ces choses, et raisonnent si cela est ou n'est pas, et chacun reste dans ce doctrinal, et appelle vrai ce qui appartient à son Église, de là tant de différences ; outre que la plupart concluent, au sujet des biens et des vrais, d'après des apparences et des illusions, l'un différemment de l'autre, et nul d'entre eux d'après quelque perception, ils ne savent même pas ce que c'est que la perception ; comme leur entendement a été ainsi obscurci quant aux biens et aux vrais de la foi, il n'est pas surprenant qu'il y ait tant de dissentiments sur le point le plus Essentiel de tous, savoir, sur le Divin du Seigneur, l'Humain, et le Saint procédant ; les célestes perçoivent qu'ils sont non pas Trois mais Un, tandis que les Spirituels restent dans l'idée de Trois, mais veulent que l'on pense qu'ils sont Un ; puis donc qu'il existe des dissentiments sur le point le plus Essentiel, il devient évident que les variétés et les différences des Doctrinaux sont innombrables ; de là on peut savoir d'où viennent les dérivations qui sont signifiées par ceux qui sont ici nommés : mais quoiqu'il y ait tant de variétés et de différences de doctrinaux, ou tant de dérivations, cependant ils forment toujours ensemble une seule Église, quand tous reconnaissent la charité pour l'essentiel de l'Église, ou, ce qui est la même chose, quand tous regardent la vie comme la fin de la doctrine, c'est-à-dire, cherchent comment l'homme de l'Église vit et non comment il sent ; car chacun est gratifié par le Seigneur d'une portion dans l'autre vie, selon le bien de la vie, et non selon le vrai de la doctrine séparé d'avec le bien de la vie.

  
/ 10837