Die Bibel

 

synty 18

Lernen

   

1 Ja Herra ilmestyi hänelle Mamren tammistossa, jossa hän istui telttamajansa ovella päivän ollessa palavimmillaan.

2 Kun hän nosti silmänsä ja katseli, niin katso, kolme miestä seisoi hänen edessänsä; nähdessään heidät hän riensi heitä vastaan majan ovelta ja kumartui maahan

3 ja sanoi: "Herrani, jos olen saanut armon sinun silmiesi edessä, älä mene palvelijasi ohitse.

4 Sallikaa tuoda vähän vettä pestäksenne jalkanne ja levätkää puun siimeksessä.

5 Minä tuon palasen leipää virkistääksenne itseänne, ennenkuin jatkatte matkaanne, sillä kaiketi sitä varten olette poikenneet palvelijanne luo." He sanoivat: "Tee, niinkuin olet puhunut".

6 Ja Aabraham kiiruhti majaan Saaran tykö ja sanoi: "Hae joutuin kolme vakallista lestyjä jauhoja, sotke ja leivo kaltiaisia".

7 Sitten Aabraham riensi karjaan, otti nuoren ja kauniin vasikan ja antoi palvelijalle, joka ryhtyi nopeasti sitä valmistamaan.

8 Ja hän otti voita ja maitoa sekä vasikan, jonka hän oli valmistuttanut, ja pani ne heidän eteensä; itse hän seisoi heidän luonansa puun alla sillä aikaa, kuin he söivät.

9 Ja he kysyivät häneltä: "Missä vaimosi Saara on?" Hän vastasi: "Tuolla majassa".

10 Ja hän sanoi: "Minä palaan luoksesi tulevana vuonna tähän aikaan, ja katso, vaimollasi Saaralla on silloin oleva poika". Mutta Saara kuunteli majan ovella hänen takanansa.

11 Mutta Aabraham ja Saara olivat iäkkäät, eikä Saaran enää ollut, niinkuin naisten tavallisesti on.

12 Sentähden Saara naurahti itseksensä ja ajatteli: "Heräisikö minussa, näin kuihduttuani, vielä halu? Ja myös minun herrani on vanha."

13 Mutta Herra sanoi Aabrahamille: "Miksi Saara nauroi ajatellen: 'Synnyttäisinkö minä todella, minä, joka olen näin vanha?'

14 Onko mikään Herralle mahdotonta? Tähän aikaan minä palaan luoksesi tulevana vuonna, ja Saaralla on silloin poika."

15 Ja Saara kielsi sanoen: "En minä nauranut"; sillä hän pelkäsi. Mutta hän sanoi: "Ei ole niin; sinä nauroit".

16 Silloin miehet nousivat siitä ja kääntyivät Sodomaan päin, ja Aabraham kulki heidän kanssaan saattaaksensa heitä.

17 Ja Herra sanoi: "Salaisinko minä Aabrahamilta, mitä olen tekevä?

18 Onhan Aabrahamista tuleva suuri ja väkevä kansa, ja kaikki kansakunnat maan päällä tulevat hänessä siunatuiksi.

19 Sillä minä olen valinnut hänet, että hän käskisi lapsiansa ja perhettänsä, joka jää hänen jälkeensä, noudattamaan Herran tietä ja tekemään sitä, mikä vanhurskaus ja oikeus on, jotta Herra antaisi Aabrahamille tapahtua, mitä hän on hänelle luvannut."

20 Niin Herra sanoi: "Valitushuuto Sodoman ja Gomorran tähden on suuri, ja heidän syntinsä ovat ylen raskaat.

21 Sentähden minä menen alas katsomaan, ovatko he todella tehneet kaiken sen, josta huuto on minun eteeni tullut, vai eivätkö; minä tahdon sen tietää."

22 Ja miehet kääntyivät sieltä ja kulkivat Sodomaan päin, mutta Aabraham jäi vielä seisomaan Herran eteen.

23 Ja Aabraham lähestyi häntä ja sanoi: "Aiotko siis hukuttaa vanhurskaan yhdessä jumalattoman kanssa?

24 Entä jos kaupungissa on viisikymmentä vanhurskasta; aiotko hukuttaa heidät etkä säästä paikkaa siellä olevain viidenkymmenen vanhurskaan tähden?

25 Pois se, että sinä näin tekisit: surmaisit vanhurskaan yhdessä jumalattoman kanssa, niin että vanhurskaan kävisi samoin kuin jumalattoman! Pois se sinusta! Eikö kaiken maan tuomari tekisi oikeutta?"

26 Ja Herra sanoi: "Jos löydän Sodoman kaupungista viisikymmentä vanhurskasta, niin minä heidän tähtensä säästän koko paikan".

27 Aabraham vastasi ja sanoi: "Katso, olen rohjennut puhua Herralleni, vaikka olen tomu ja tuhka.

28 Entä jos viidestäkymmenestä vanhurskaasta puuttuu viisi; hävitätkö viiden tähden koko kaupungin?" Hän sanoi: "En hävitä, jos löydän sieltä neljäkymmentä viisi".

29 Ja hän puhui vielä hänelle sanoen: "Entä jos siellä on neljäkymmentä?" Hän vastasi: "Niiden neljänkymmenen tähden jätän sen tekemättä".

30 Aabraham sanoi: "Älköön Herrani vihastuko, että vielä puhun. Entä jos siellä on kolmekymmentä?" Hän vastasi: "En tee sitä, jos löydän sieltä kolmekymmentä".

31 Mutta hän sanoi: "Katso, minä olen rohjennut puhua Herralleni. Entä jos siellä on kaksikymmentä?" Hän vastasi: "Niiden kahdenkymmenen tähden jätän hävittämättä".

32 Ja hän sanoi: "Älköön Herrani vihastuko, että puhun vielä tämän ainoan kerran. Entä jos siellä on kymmenen?" Hän vastasi: "Niiden kymmenen tähden jätän hävittämättä".

33 Ja Herra lähti pois, senjälkeen kuin hän oli lakannut puhumasta Aabrahamin kanssa, ja Aabraham palasi kotiinsa.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #397

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 1232  
  

397. Until their fellow-servants and their brethren, who should be killed as they were, should be fulfilled. That this signifies until evils have been consummated, is plain from the signification of, they should be fulfilled, as denoting until they are consummated. And from the signification of "their fellow-servants and their brethren, who should be killed as they were," as denoting evils, for to kill them denotes evil. By fellow-servants are meant those who are in truths, and by brethren are meant those who are in goods; and by fellow-servants and brethren together are meant those who are in truths from good, for in the internal sense the two are conjoined into one. Consummation is mentioned in some passages in the Word, also when evils are consummated; but scarcely any one at this day knows what is signified thereby. In three articles above, n. 391, 392, 394, it was shown that the former heaven consisted of such as had led a moral life in externals, and yet in their internals were evil, and that they dwelt in high places in the spiritual world, and thence supposed that they were in heaven. These, because they were inwardly evil, would not tolerate among them those that were inwardly good, and this on account of the disagreement of their affections and thoughts. For all consociations in the spiritual world are effected according to the agreement of the affections, and thence of the thoughts, for angels and spirits are nothing but affections and the thoughts thence in a human form; and because those who were then on the high places, could not suffer the presence of those who were inwardly good, they, therefore, cast them out from among them, and wherever they saw them they treated them in an evil and disgraceful manner, therefore they were removed from their violence by the Lord, and concealed under heaven, and preserved. And this was taking place from the time when the Lord was in the world until this time when the judgment took place; and then those who were on high places were cast down, and those who were under heaven, raised up. The reason why the evil were so long tolerated upon high places, and the good so long detained under heaven, was that both the latter and the former might be completed, that is, that the good might amount to such a number as to be sufficient to form a new heaven, and also that the evil might fall down of themselves into hell; for the Lord casts no one down into hell, but the evil itself which is with evil spirits, casts them down (as may be seen in the work concerning Heaven and Hell 545-550). This is effected at the time when evils are consummated, that is, are completed.

[2] This also is what is meant by the Lord's words in Matthew:

"The servants of the householder coming, said, Didst not thou sow good seed in thy field? whence then are the tares? And they said, Wilt thou, therefore, that we go and gather them up? But he said, Nay; lest in gathering the tares, ye root up also the wheat with them. Let both grow together until the harvest; and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into the barn. So shall it be in the consummation of the age" (13:27-30, 42).

The consummation of the age is the last time when the judgment [takes place]; the time of harvest is when all things are consummated or completed; the tares denote evils or those in whom evils are, and the wheat denotes goods or those in whom goods are. But concerning these more may be seen in the small work concerning the Last Judgment 65-72. From these considerations it may in some degree be known why it was said to them, that they should rest yet for a little time until their fellow-servants and their brethren, who should be killed as they were, should be fulfilled. By being killed is here signified the same as being slain (above, n. 392), namely, to be rejected by the evil on account of the Divine truth, and on account of their confession of the Lord.

[3] From these known circumstances it may be known what is signified by consummation, and by iniquity being consummated, in the following passages.

In Moses:

Jehovah said, "I will go down, and see whether they have made a consummation, according to the cry which is come unto me" (Genesis 18:21).

This is said of Sodom. In the same:

"For the iniquity of the Amorites is not yet consummated (fulfilled)" (Genesis 15:16).

In Isaiah:

"I have heard from the Lord Jehovih of hosts a consummation and a decision upon the whole earth" (28:22).

In the same:

"A consummation is determined, justice has overflowed. For the Lord Jehovih of hosts maketh a consummation, and a decision, in the whole earth" (10:22, 23).

In Zephaniah:

"In the fire of the zeal" of Jehovih of hosts "the whole land shall be devoured; for he shall make a consummation, and indeed speedily, with all the inhabitants of the land" (1:18).

In Daniel:

"At length upon the bird of abominations shall be desolation, and even to the consummation and decision it shall drop upon the devastation" (9:27; and elsewhere).

By consummation and decision, in these passages, is signified the last state of the church, which is when truth is no longer, because there is no good, or when there is faith no longer, because there is no charity; when such is the state of the church, then the Last Judgment is come. The reason why the Last Judgment then is come, is also that the human race is the basis or foundation of the angelic heaven, for the conjunction of the angelic heaven with the human race is perpetual, and the one subsists by the other; therefore when the basis does not correspond, the angelic heaven is shaken, therefore there is then a judgment upon those who are in the spiritual world, in order that all things, in the heavens as well as in the hells, may be reduced to order. (That the human race is the basis and foundation of the angelic heaven, and that the conjunction is perpetual, may be seen in the work concerning Heaven and Hell 291-310.) From these things it may be known, that by consummation is meant the last state of the church, when there is faith no longer because there is no charity. This state of the church is also called in the Word vastation and desolation, and by the Lord the consummation of the age (Matthew 13:39, 40, 49; 24:3; 28:20).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.