Die Bibel

 

Genezo 11

Lernen

   

1 Sur la tuta tero estis unu lingvo kaj unu parolmaniero.

2 Kaj kiam ili ekiris de la oriento, ili trovis valon en la lando SXinar kaj tie eklogxis.

3 Kaj ili diris unu al alia: Venu, ni faru brikojn kaj ni brulpretigu ilin per fajro. Kaj la brikoj farigxis por ili sxtonoj, kaj la bitumo farigxis por ili kalko.

4 Kaj ili diris: Venu, ni konstruu al ni urbon, kaj turon, kies supro atingos la cxielon, kaj ni akiru al ni gloron, antaux ol ni disigxos sur la suprajxo de la tuta tero.

5 Kaj la Eternulo mallevigxis, por vidi la urbon kaj la turon, kiujn konstruis la homidoj.

6 Kaj la Eternulo diris: Jen estas unu popolo, kaj unu lingvon ili cxiuj havas; kaj jen, kion ili komencis fari, kaj ili ne estos malhelpataj en cxio, kion ili decidis fari.

7 Ni mallevigxu do, kaj Ni konfuzu tie ilian lingvon, por ke unu ne komprenu la parolon de alia.

8 Kaj la Eternulo disigis ilin de tie sur la suprajxon de la tuta tero, kaj ili cxesis konstrui la urbon.

9 Tial oni donis al gxi la nomon Babel, cxar tie la Eternulo konfuzis la lingvon de la tuta tero kaj de tie la Eternulo disigis ilin sur la suprajxon de la tuta tero.

10 Jen estas la generaciaro de SXem: SXem havis la agxon de cent jaroj, kaj naskigxis al li Arpahxsxad, du jarojn post la diluvo.

11 Kaj SXem vivis post la naskigxo de Arpahxsxad kvincent jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

12 Kaj Arpahxsxad vivis tridek kvin jarojn, kaj naskigxis al li SXelahx.

13 Kaj Arpahxsxad vivis post la naskigxo de SXelahx kvarcent tri jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

14 Kaj SXelahx vivis tridek jarojn, kaj naskigxis al li Eber.

15 Kaj SXelahx vivis post la naskigxo de Eber kvarcent tri jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

16 Kaj Eber vivis tridek kvar jarojn, kaj naskigxis al li Peleg.

17 Kaj Eber vivis post la naskigxo de Peleg kvarcent tridek jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

18 Kaj Peleg vivis tridek jarojn, kaj naskigxis al li Reu.

19 Kaj Peleg vivis post la naskigxo de Reu ducent naux jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

20 Kaj Reu vivis tridek du jarojn, kaj naskigxis al li Serug.

21 Kaj Reu vivis post la naskigxo de Serug ducent sep jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

22 Kaj Serug vivis tridek jarojn, kaj naskigxis al li Nahxor.

23 Kaj Serug vivis post la naskigxo de Nahxor ducent jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

24 Kaj Nahxor vivis dudek naux jarojn, kaj naskigxis al li Terahx.

25 Kaj Nahxor vivis post la naskigxo de Terahx cent dek naux jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

26 Kaj Terahx vivis sepdek jarojn, kaj naskigxis al li Abram, Nahxor, kaj Haran.

27 Kaj jen estas la generaciaro de Terahx: al Terahx naskigxis Abram, Nahxor, kaj Haran; kaj al Haran naskigxis Lot.

28 Kaj Haran mortis antaux sia patro Terahx en sia lando de naskigxo, en Ur la HXaldea.

29 Kaj Abram kaj Nahxor prenis al si edzinojn; la nomo de la edzino de Abram estis Saraj, kaj la nomo de la edzino de Nahxor estis Milka, filino de Haran, kiu estis la patro de Milka kaj la patro de Jiska.

30 Kaj Saraj estis senfrukta kaj ne havis infanon.

31 Kaj Terahx prenis sian filon Abram kaj sian nepon Lot, filo de Haran, kaj sian bofilinon Saraj, edzino de lia filo Abram; kaj ili eliris kune el Ur la HXaldea, por iri en la landon Kanaanan; kaj ili venis gxis HXaran kaj enlogxigxis tie.

32 Kaj Terahx atingis la agxon de ducent kvin jaroj, kaj Terahx mortis en HXaran.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1361

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1361. That from being idolatrous the church became representative, no one can know unless he knows what a representative is. The things that were represented in the Jewish Church, and in the Word, are the Lord and His kingdom, consequently the celestial things of love, and the spiritual things of faith: these are what were represented, besides many things that pertain to these, such as all things that belong to the church. The representing objects are either persons or things that are in the world or upon the earth; in a word, all things that are objects of the senses, insomuch that there is scarcely any object that cannot be a representative. But it is a general law of representation that there is no reflection upon the person or upon the thing which represents, but only upon that thing itself which is represented.

[2] For example, every king, whoever he was, in Judah and Israel, and even in Egypt and elsewhere, could represent the Lord. Their royalty itself is what is representative. So that the worst of all kings could represent, such as the Pharaoh who set Joseph over the land of Egypt, Nebuchadnezzar in Babylon (Daniel 2:37-38), Saul, and the other kings of Judah and of Israel, of whatever character they were. The anointing itself-from which they were called Jehovah’s anointed-involved this. In like manner all priests, how many soever they were, represented the Lord; the priestly function itself being what is representative; and so in like manner the priests who were evil and impure; because in representatives there is no reflection upon the person, in regard to what his quality is. And not only did men represent, but also beasts, such as all that were offered in sacrifice; the lambs and sheep representing celestial things; the doves and turtledoves, spiritual things; and in like manner the rams, goats, bullocks, and oxen represented lower celestial and spiritual things.

[3] And not only were animate things used as representatives, but also inanimate things, such as the altar and even the stones of the altar, the ark and the tabernacle with all that was in them, and, as everyone may know, the temple with all that was therein, such as the lamps, the breads, and the garments of Aaron. Nor these things only, but also all the rites in the Jewish Church were representative. In the Ancient Churches, representatives extended to all the objects of the senses, to mountains and hills, to valleys, plains, rivers, brooks, fountains, and pools, to groves and trees in general, and to every tree in particular, insomuch that each tree had some definite signification; all which, afterwards, when the significative church had ceased, were made representatives. From all this it may be seen what is meant by representatives. And as things celestial and spiritual-that is-the things of the Lord’s kingdom in the heavens, and of the Lord’s kingdom on earth could be represented not only by men, whosoever and of what quality soever they were, but also by beasts, and even by inanimate things, it may now be seen what a representative church is.

[4] The representatives were of such an efficacy that all things that were done according to the rites commanded appeared holy before the spirits and angels, as for instance when the high priest washed himself with water, when he ministered clothed in his pontifical garments, when he stood before the burning lights, no matter what kind of man he was, even if most impure, and in his heart an idolater. The case was the same with all the other priests. For, as before said, in representatives the person was not reflected upon, but only the thing itself that was represented, quite abstractly from the person, as it was abstractly from the oxen, the bullocks, and the lambs that were sacrificed, or from the blood that was poured round about the altar, and also abstractly from the altar itself; and so on.

[5] This representative church was instituted-after all internal worship was lost, and when worship had become not only merely external, but also idolatrous-in order that there might be some conjunction of heaven with earth, that is, of the Lord through heaven with man, even after the conjunction by the internal things of worship had perished. But what kind of conjunction this is by representatives alone, shall of the Lord’s Divine mercy be told in what follows. Representatives do not begin until the following chapter; in which, and in those that follow, all things in general and in particular are purely representative. Here, the subject treated of is the state of those who were the fathers, before certain of them and their descendants became representative; and it has been shown above that they were in idolatrous worship.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.