Die Bibel

 

Genesis 11

Lernen

   

1 And the earth was of one tongue, and of the same speech.

2 And when they removed from the east, they found a plain in the land of Sennaar, and dwelt in it.

3 And each one said to his neighbour: Come, let us make brick, and bake them of stones, and slime instead of mortar.

4 And they said: Come, let us make a city and a tower, the top whereof may reach to heaven: and let us make our name famous before we be scattered abroad into all lands.

5 And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of Adam were building.

6 And he said: Behold, it is one people, and all have one tongue: and they have begun to do this, neither will they leave off from their designs, till they accomplish them in deed.

7 Come ye, therefore, let us go down, and there may not understand one another's speech.

8 And so the Lord scattered them from that place into all lands, and they ceased to build the city.

9 And therefore the name thereof was called Babel, because there the language of the whole earth was confounded: and from thence the Lord scattered them abroad upon the face of all countries.

10 These are the generations of Sem: Sem was a hundred years old when he begot Arphaxad, two years old when he begot Arphaxad, two years after the flood.

11 And Sem lived after he begot Arphaxad, five hundred years, and begot sons and daughters.

12 And Arphaxad lived thirty-five years, and begot Sale.

13 And Arphaxad lived after he begot Sale, three hundred and three years; and begot sons and daughters.

14 Sale also lived thirty years, and begot Heber.

15 And Sale lived after he begot Heber, four hundred and three years; and begot sons and daughters.

16 And Heber lived thirty-four years, and begot Phaleg.

17 And Heber lived after he begot Phaleg, four hundred and thirty years: and begot sons and daughters.

18 Phaleg also lived thirty years, and begot Reu.

19 And Phaleg lived after he begot Reu, two hundred and nine years, and begot sons and daughters.

20 And Reu lived thirty-two years, and begot Sarug.

21 And Reu lived after he begot Sarug, two hundred and seven years, and begot sons and daughters.

22 And Sarug lived thirty years, and begot Nachor.

23 And Sarug lived after he begot Nachor, two hundred years: and begot sons and daughters.

24 And Nachor lived nine and twenty years, and begot Thare.

25 And Nachor lived after he begot Thare, a hundred and nineteen years: and begot sons and daughters.

26 And Thare lived seventy years, and begot Abram, and Nachor, and Aran.

27 And these are the generations of Thare: Thare begot Abram, Nachor, and Aran. And Aran begot Lot.

28 And Aran died before Thare his father, in the land of his nativity in Ur of the Chaldees.

29 And Abram and Nachor married wives: the name of Abram's wife was Sarai: and the name of Nachor's wife, Melcha, the daughter of Aran, father of Melcha, and father of Jescha.

30 And Sarai was barren, and had no children.

31 And Thare took Abram, his son, and Lot the son of Aran, his son's son, and Sarai his daughter in law, the wife of Abram his son, and brought them out of Ur of the Chaldees, to go into the land of Chanaan: and they came as far as Haran, and dwelt there.

32 And the days of Thare were tow hundred and five years, and he died in Haran.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1363

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1363. That Abram, Nahor, and Haran were sons of Terah, and that they were also nations named from them as their fathers, and that by them idolatrous worships are here signified, is evident from the explanations given above; and also from the fact that idolatry is signified by Terah, whose sons they were. But what idolatrous worships are here signified by the three sons of Terah, and afterwards by Lot the son of Haran, may be seen if idolatrous worships are examined according to their kinds. There are in general four idolatrous worships, one more interior than another. The three more interior ones are as the sons of one parent; the fourth is as the son of the third. Idolatrous worships are internal and external; the internal are those which condemn man; the external not so much. The more interior the idolatrous worship is, the more it condemns; but the more exterior, the less. Internal idolaters do not acknowledge God, but adore themselves and the world, and make idols of all their cupidities; whereas external idolaters are able to acknowledge God, although they do not know who is the God of the universe. Internal idolaters are known from the life they have acquired; and in proportion as this life departs from the life of charity, in the same proportion are they more interior idolaters. External idolaters are known solely from their worship; and, although idolaters, they can still have the life of charity. Internal idolaters can profane holy things, but external idolaters cannot; and therefore external idolatry is tolerated, in order to prevent the profanation of holy things; as may be seen from what has been said before n. 571, 582; and at verse 9, n. 1327).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.