Die Bibel

 

Genesis 23

Lernen

   

1 Živa pak byla Sára sto a sedmmecítma let; ta jsou léta života Sáry.

2 A umřela v městě Arbe, kteréž slove Hebron, v zemi Kananejské. I přišel Abraham, aby kvílil nad Sárou, a plakal jí.

3 Potom vstav Abraham od mrtvého svého, mluvil k synům Het, řka:

4 Hostem a příchozím jsem u vás; dejte mi místo ku pohřbu u vás, abych pochoval mrtvého svého od tváři své.

5 A odpovídajíce synové Het Abrahamovi, řekli jemu:

6 Slyš nás, pane milý! Kníže Boží jsi u prostřed nás, v nejpřednějších hrobích našich pochovej mrtvého svého; žádný z nás hrobu svého nebude zbraňovati tobě, abys neměl pochovati v něm mrtvého svého.

7 Abraham pak vstav, poklonil se lidu země té, totiž synům Het.

8 A mluvil s nimi, řka: Jestliže se vám líbí, abych pochoval mrtvého svého od tváři své, slyšte mne, a přimluvte se za mne k Efronovi synu Sohar,

9 Ať mi dá jeskyni Machpelah, kterouž má na konci pole svého; za slušné peníze ať mi ji dá u prostřed vás, k dědičnému pohřbu.

10 (Ten pak Efron seděl u prostřed synů Het.) Tedy odpověděl Efron Hetejský Abrahamovi při přítomnosti synů Het, přede všemi, kteříž vcházejí do brány města jeho, řka:

11 Nikoli, pane můj, ale slyš mne: Pole to dávám tobě, dávámť také i jeskyni, kteráž na něm jest; před očima synů lidu svého dávám ji tobě; pochovejž mrtvého svého.

12 Tedy poklonil se Abraham před lidem země té,

13 A mluvil k Efronovi v přítomnosti lidu země, řka: A však jestliže ty jsi ten, prosím, vyslyš mne! Dámť stříbro za pole, vezmi je ode mne, a pochovám mrtvého svého tam.

14 A odpovídaje Efron Abrahamovi, řekl jemu:

15 Můj pane, poslechni mne: Země ta za čtyři sta lotů stříbrných jest; ale mezi mnou a tebou co jest o to? Mrtvého svého pochovej.

16 I uposlechl Abraham Efrona, a odvážil mu stříbra, jakž oznámil při přítomnosti synů Het, čtyři sta lotů stříbrných, běžných mezi kupci.

17 A odvedeno jest pole Efronovo, kteréž bylo v Machpelah, proti Mamre, pole a jeskyně na něm, a všecko stromoví, což ho na tom poli i na všech mezech jeho vůkol,

18 Abrahamovi v držení, před očima synů Het, a všech, kteříž vcházejí do brány města toho.

19 A potom pochoval Abraham Sáru,manželku svou, v jeskyni pole Machpelah, proti Mamre, (to slove Hebron), v zemi Kananejské.

20 Protož odevzdáno jest pole to i jeskyně, kteráž byla na něm, Abrahamovi k dědičnému pohřbu od synů Het.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2979

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2979. 'Abraham buried Sarah his wife' means that they received truth joined to good from the Lord. This is clear from the meaning of 'burying' as regenerating, dealt with above in 2916, 2917 - the fact that man was regenerate once he had received truth joined to good from the Lord will be discussed next; from the representation of 'Abraham' as the Lord, often dealt with already; and from the representation of 'Sarah as a wife' as truth joined to good, dealt with in 2063, 2065, 2507.

[2] The regeneration of the spiritual man proceeds as follows: At first he is taught the truths of faith, during which time the Lord maintains his affection for truth. At the same time the good of faith, which is charity towards the neighbour, is instilled into him, though in such a way that he hardly knows it because that good lies concealed within the affection for truth. All this takes place to the end that the truth of faith may be joined to the good of charity. As time goes by the affection for the truth of faith increases and truth is seen because of its end in view, which is good, or what amounts to the same, life. That affection grows more and more. In this way is truth instilled into good, and while it is being instilled the person absorbs into himself the good of life in accordance with the truth that has been instilled into it. Thus he acts, or seems to himself to act, from good. Prior to this the truth of faith has been for him the chief thing, but after this the good of life becomes the chief thing.

[3] At this point the person is regenerate, but regenerate according to the nature and extent of truth instilled into good. And when truth and good act as one, he is regenerate according to the nature and extent of the good. This is how regeneration proceeds. Regeneration is carried out to the end that a person may be received into heaven - heaven being nothing else than the marriage of truth and good, and of good and truth, see 2508, 2618, 2728, 2729. Unless the marriage of truth and good is effected in a person he cannot be in the heavenly marriage, that is, be in heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.