Die Bibel

 

創世記 7

Lernen

   

1 耶和華挪亞:你和你的全家都要進入方舟;因為在這世代中,我見你在我面前是人。

2 凡潔淨的畜類,你要帶母;不潔淨的畜類,你要帶一公一母;

3 空中的飛也要帶母,可以留種,活在全上;

4 因為再過,我要降四十晝夜,把我所造的各種活物都從上除滅。

5 挪亞就遵著耶和華所吩咐的行了。

6 洪水氾濫在上的時候,挪亞整歲。

7 挪亞就同他的妻和兒子兒婦都進入方舟,躲避洪水。

8 潔淨的畜類和不潔淨的畜類,飛並地上一切的昆蟲,

9 是一對一對的,有公有母,到挪亞那裡進入方舟,正如所吩咐挪亞的。

10 過了那洪水氾濫在上。

11 當挪亞歲,二十七日那一天,大淵的泉源都裂開了上的窗戶也敞開了

12 四十晝夜降大雨在上。

13 正當那日,挪亞和他個兒子、含、雅弗,並挪亞的妻子個兒婦,都進入方舟。

14 他們和百,各從其類,一切牲畜,各從其類,爬在上的昆蟲,各從其類,一切禽,各從其類,都進入方舟。

15 凡有血、有氣息的活物,一對一對地到挪亞那裡,進入方舟。

16 凡有血進入方舟的,都是有公有母,正如所吩咐挪亞的。耶和華就把他在方舟裡頭。

17 洪水氾濫在四十,水往上長,把方舟從上漂起。

18 水勢浩大,在上大大往上長,方舟在水面上漂來漂去。

19 水勢在上極其浩大,都淹沒了。

20 勢比高過十五肘,嶺都淹沒了。

21 凡在上有血動物,就是飛牲畜、走,和爬在上的昆蟲,以及所有的人,都死了。

22 凡在旱地上、鼻孔有氣息的生靈都死了

23 上各類的活物,連人帶牲畜、昆蟲,以及空中的飛,都從上除滅了,只留下挪亞和那些與他同在方舟裡的。

24 水勢浩大,在上共一五十

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #734

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

734. In what has gone before, verses 13-end of the previous chapter dealt with truths of the understanding which the member of the Church called Noah was supplied with by the Lord prior to his being regenerated, while verses 1-5 of this chapter deal after that with goods of the will, which were also conferred on him by the Lord. And because both are dealt with it looks like a repetition. Now however verses 6-11 deal with the temptation of that man, the present verse in particular dealing with the first state and so with the onset of temptation. And anyone is able to see that further repetition occurs, for in this verse it is said that 'Noah was a son of six hundred years when the flood came to be over the earth' but in verse 11 that it occurred 'in the six hundredth year of his life, in the second month, and on the seventeenth day'. So too with verse 7 in which it is said that 'Noah entered into the ark with his sons and their wives' and the similar statement in verse 13 later on. Also verses 8-9, in which it is said that the beasts entered into the ark to Noah' and the similar statements in verses 14-16. From these considerations it is clear that this verse is in like manner a repetition of matters that have appeared already. What more can anyone see who keeps to the sense of the letter alone except the repetition of some historical event? But here as in other places not one tiny word is in any way superfluous or meaningless, for it is the Lord's Word. There is not any repetition therefore unless it is used to mean something different from before. In fact here, as previously, it is initial temptation, which involves things of his understanding, that is meant, and after that temptation of him as regards things of his will. With anyone who is to be regenerated these temptations are consecutive, for being tempted as regards things of the understanding is altogether different from being tempted as regards those of the will. Temptation as regards things of the understanding is mild, whereas temptation as regards those of the will is severe.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.