Die Bibel

 

创世记 9

Lernen

   

1 赐福给挪亚和他的儿子,对他们:你们要生养众多,遍满了

2 上的走兽和空中的飞都必惊恐,惧怕你们,连上一切的昆虫并里一切的鱼都交付你们的

3 凡活着的动物都可以作你们的食物。这一切我都赐你们,如同菜蔬一样。

4 惟独带着血,那就是他的生命,你们不可

5 流你们血、害你们命的,无论是兽是,我必讨他的罪,就是向各的弟兄也是如此。

6 凡流人血的,他的血也必被人所流,因为造人是照自己的形像造的。

7 你们要生养众多,在上昌盛繁茂。

8 晓谕挪亚和他的儿子

9 我与你们和你们的裔立约,

10 并与你们这里的一切活物─就是飞牲畜、走,凡从方舟里出来的活物─立约。

11 我与你们立约,凡有血的,不再被洪水灭绝,也不再有洪水毁坏了。

12 :我与你们并你们这里的各样活物所立的永约是有记号的。

13 我把虹放在彩中,这就可作我与立约的记号了。

14 我使彩盖的时候,必有虹现在彩中,

15 我便记念我与你们和各样有血的活物所立的约,水就再不泛滥、毁坏一切有血的物了。

16 虹必现在彩中,我见,就要记念我与上各样有血的活物所立的永约。

17 对挪亚:这就是我与上一切有血之物立约的记号了。

18 出方舟挪亚的儿子就是、含、雅弗。含是迦南父亲

19 这是挪亚的个儿子,他们的後裔分散在全

20 挪亚作起农夫来,栽了一个葡萄园

21 了园中的酒便了,在帐棚里赤着身子。

22 迦南父亲见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。

23 於是和雅弗拿件衣服搭在肩上,倒退着进去,给他父亲盖上;他们背着脸就不见父亲的赤身。

24 挪亚醒了酒,知道儿子向他所作的事,

25 迦南当受咒诅,必给他弟兄作奴仆的奴仆;

26 耶和华是应当称颂的!愿迦南的奴仆。

27 使雅弗扩张,使他住在的帐棚里;又愿迦南作他的奴仆。

28 洪水以,挪亚又活了五十年。

29 挪亚共活了五十岁就死了

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1079

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1079. 'He saw his father's nakedness' means that he noticed the errors and perversities. This becomes clear from the meaning of 'nakedness', dealt with just above and also previously in 213, 214, as evil and perversity. Here Ham's noticing his father's nakedness, that is, his errors and perversities, describes people with whom faith is separated from charity. Such people see nothing else but errors and perversities residing with a person. But those who have faith that inheres in charity are different. They notice the goods, and if they do see evils and falsities they excuse them, and if possible endeavour with that person to correct them, as is said here of Shem and Japheth.

[2] Where charity does not exist self-love is present and consequently hatred towards all who do not show favour to self. As a result they see in the neighbour nothing except his evil. Or if they do see anything good they either perceive it as nothing or else place a bad interpretation on it. It is altogether otherwise with those with whom charity is present. And from such presence or absence of charity these two kinds of people are distinguished from each other. Especially when they enter the next life, with those who have no charity, a feeling of hatred is manifest in every single thing; they wish to try everyone and indeed to pass judgement on them. Their one desire is to discover what is evil in them, all the time having it in mind to condemn, punish, and torment. But those who have charity hardly notice the evil in another person, but instead notice all the goods and truths that are his; and on his evils and falsities they place a good interpretation. Of such a nature are all angels, it being something they have from the Lord, who bends everything evil into good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.