Die Bibel

 

创世记 28

Lernen

   

1 以撒雅各来,给他祝福,并嘱咐他:你不要娶迦南的女子为妻。

2 你起身往巴旦亚兰去,到你外祖彼土利家里,在你母舅拉班的女儿中娶一女为妻。

3 全能的神赐福给你,使你生养众多,成为多族,

4 将应许亚伯拉罕的福赐你和你的後裔,使你承受你所寄居的为业,就是亚伯拉罕的

5 以撒打发雅各走了,他就往巴旦亚兰去,到亚兰人彼土利的儿子拉班那里。拉班雅各以扫的母舅。

6 以扫以撒已经给雅各祝福,而且打发他往巴旦亚兰去,在那里娶妻,并见祝福的时候嘱咐他说:不要娶迦南的女子为妻,

7 又见雅各从父母的话往巴旦亚兰去了,

8 以扫就晓得他父亲以撒不中迦南的女子,

9 便往以实玛利那里去,在他二妻之外又娶了玛哈拉为妻。他是亚伯拉罕儿子以实玛利的女儿,尼拜约的妹子。

10 雅各出了别是巴,向哈兰走去;

11 到了一个地方,因为太阳落了,就在那里住宿,便拾起那地方的一块石头枕在头,在那里躺卧睡了,

12 梦见一个梯子立在上,梯子的顶着,有的使者在梯子上,上去来。

13 耶和华站在梯子以上(或作站在他旁边),:我是耶和华─你祖亚伯拉罕的,也是以撒的;我要将你现在所躺卧之你和你的後裔。

14 你的後裔必像上的尘沙那样多,必向东西开展;上万族必因你和你的後裔得福。

15 我也与你同在。你无论往那里去,我必保佑你,领你归回这地,总不离弃你,直到我成全了向你所应许的。

16 雅各睡醒了,耶和华真在这里,我竟不知道

17 就惧:这地方何等可畏!这不是别的,乃是的殿,也是

18 雅各起来,把所枕的石头立作柱子,浇在上面。

19 他就给那地方起名伯特利(就是神殿的意思);但那地方起先名路斯。

20 雅各许愿若与我同在,在我所行的上保佑我,又我食物衣服穿,

21 使我平平安安地回到我父亲的家,我就必以耶和华为我的

22 我所立为柱子的石头也必作的殿,凡你所赐我的,我必将十分之一献你。

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3656

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3656. Genesis 28

1. And Isaac called to Jacob, and blessed him, and commanded him, and said to him, You shall not take a wife from the daughters of Canaan.

2. Rise up, go to Paddan Aram, to the home of Bethuel your mother's father, and take for yourself from there a wife from the daughters of Laban your mother's brother.

3. And God Shaddai will bless you, and make you fruitful and multiply you; and you will be an assembly of peoples.

4. And He will give you the blessing of Abraham, you and your seed with you, to inherit the land of your sojournings, which God gave to Abraham.

5. And Isaac sent Jacob away; and he went to Paddan Aram, to Laban the son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, Jacob and Esau's mother.

6. And Esau saw that Isaac had blessed Jacob and had sent him away to Paddan Aram to take a wife for himself from there, and in blessing him had commanded him, saying, You shall not take a wife from the daughters of Canaan;

7. And that Jacob had listened to his father and to his mother, and had gone to Paddan Aram.

8. And Esau saw that the daughters of Canaan were evil in the eyes of Isaac his father.

9. And Esau went to Ishmael, and took Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth, as a wife (mulier) in addition to the wives (femina) he had.

10. And Jacob went out from Beersheba and went to Haran.

11. And he came upon a place, and spent the night there because the sun had gone down. And he took one of the stones of the place and placed it as his headrest, and lay down in that place.

12. And he dreamed, and behold, a stairway set up on the earth, and its top reaching to heaven; and behold, the angels of God going up and coming down on it.

13. And behold, Jehovah was standing above it, and He said, I am Jehovah, the God of Abraham your father, and the God of Isaac; the land on which you are lying I will give to you and to your seed.

14. And your seed will be as the dust of the earth, and you will break forth towards the sea, and towards the east, and towards the north, and towards the south; and in you will all the families of the ground be blessed - and in your seed.

15. And behold, I am with you, and will guard you wherever you go, and will bring you back to this ground; for I will not leave you until I have done what I have spoken about to you.

16. And Jacob awoke from his sleep and said, Surely Jehovah is in this place and I did not know it.

17. And he was afraid and said, How awesome is this place! This is nothing other than the house of God, and this is the gate of heaven.

18. And in the morning Jacob rose up early, and took the stone which he had placed as his headrest, and placed it as a pillar and poured oil on the top of it.

19. And he called the name of that place Bethel, though Luz was the name of the city previously.

20. And Jacob made a vow, saying, If God will be with me, and guard me on this road on which I am walking, and will give me bread to eat and clothing to wear,

21. And I come back in peace to my father's house, then Jehovah will be my God.

22. And this stone which I have placed as a pillar will be God's house; and of all that You give me I will surely give You a tenth.

CONTENTS

The subject here in the highest sense is the way in which the Lord began to make Divine both the truth and the good of His Natural, a general description being given of the means by which He accomplished this. But in the representative sense the subject is the way in which the Lord regenerates or makes new both the truth and the good of the natural man, a general description likewise being given of the process by which He accomplishes it, verses 1-9.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.