Die Bibel

 

Genesis 7

Lernen

   

1 And the Lord said to Noah, Take all your family and go into the ark, for you only in this generation have I seen to be upright.

2 Of every clean beast you will take seven males and seven females, and of the beasts which are not clean, two, the male and his female;

3 And of the birds of the air, seven males and seven females, so that their seed may still be living on the face of the earth.

4 For after seven days I will send rain on the earth for forty days and forty nights, for the destruction of every living thing which I have made on the face of the earth.

5 And Noah did everything which the Lord said he was to do.

6 And Noah was six hundred years old when the waters came flowing over all the earth.

7 And Noah, with his sons and his wife and his sons' wives, went into the ark because of the flowing of the waters.

8 Of clean beasts, and of beasts which are not clean, and of birds, and of everything which goes on the earth,

9 In twos, male and female, they went into the ark with Noah, as God had said.

10 And after the seven days, the waters came over all the earth.

11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, all the fountains of the great deep came bursting through, and the windows of heaven were open;

12 And rain came down on the earth for forty days and forty nights.

13 On the same day Noah, with Shem, Ham, and Japheth, his sons, and his wife and his sons' wives, went into the ark;

14 And with them, every sort of beast and cattle, and every sort of thing which goes on the earth, and every sort of bird.

15 They went with Noah into the ark, two and two of all flesh in which is the breath of life.

16 Male and female of all flesh went in, as God had said, and the ark was shut by the Lord.

17 And for forty days the waters were over all the earth; and the waters were increased so that the ark was lifted up high over the earth.

18 And the waters overcame everything and were increased greatly on the earth, and the ark was resting on the face of the waters.

19 And the waters overcame everything on the earth; and all the mountains under heaven were covered.

20 The waters went fifteen cubits higher, till all the mountains were covered.

21 And destruction came on every living thing moving on the earth, birds and cattle and beasts and everything which went on the earth, and every man.

22 Everything on the dry land, in which was the breath of life, came to its end.

23 Every living thing on the face of all the earth, man and cattle and things moving on the face of the earth, and birds of the air, came to destruction: only Noah and those who were with him in the ark, were kept from death.

24 And the waters were over the earth a hundred and fifty days.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3623

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3623. 'What would life hold for me?' means, and so there would not be any conjunction. This is clear from the meaning of 'life' as conjunction by means of truths and goods. For when it was not possible for any truth from a common stem or genuine source to be joined to natural truth, there could not be any alliance of the natural to the truth of the rational, in which case it seemed to the rational as though its own life were no life, 3493, 3620. This is why here 'what would life hold for me?' means, and so there would not be any conjunction. Here and in other places the word 'life' in the original language is plural, and the reason for this is that in man there are two powers of life. The first is called the understanding and is the receptacle of truth, the second is called the will and is the receptacle of good. These two forms or powers of life make one when the understanding is rooted in the will, or what amounts to the same, when truth is grounded in good. This explains why in Hebrew the noun 'life' is sometimes singular, sometimes plural. The plural form of that noun is used in all the following places, Jehovah God formed the man, dust from the ground; and He breathed into his nostrils the breath of life, and man became a living soul. Genesis 2:7. Jehovah God caused to spring up out of the ground every tree desirable to the sight and good for food, and the tree of life in the middle of the garden. Genesis 2:9. Behold, I am bringing a flood of waters over the earth, to destroy all flesh in which there is the spirit of life. Genesis 6:17.

They went in to Noah into the ark, two by two from all flesh in which there is the spirit of life. Genesis 7:15 (in 780).

Everything which had the breath of the spirit of life in its nostrils breathed its last. Genesis 7:12.

In David,

I believe [I am going] to see the goodness of Jehovah in the land of the living. Psalms 27:13.

In the same author,

Who is the man who desires life, who loves [many] days, that he may see good? Psalms 34:12

In the same author,

With You, O Jehovah, is the fountain of life; in Your light do we see light. Psalms 36:9.

In Malachi,

My covenant with Levi was [a covenant] of life and peace. Malachi 2:5.

In Jeremiah,

Thus said Jehovah, Behold, I set before you the way of life and the way of death. Jeremiah 21:8.

In Moses,

To love Jehovah your God, to obey His voice, and to cling to Him, for He is your life and the length of your days, so that you may dwell in the land. Deuteronomy 30:20.

In the same author,

It is not an empty word from you; for it is your life, and through this word you will prolong your days in the land. Deuteronomy 32:47.

And in other places too the plural form of the noun 'life' is used in the original language because, as has been stated, there are two kinds of life which yet make one. It is similar with the word 'heavens' in the Hebrew language, in that the heavens are many and yet make one, or like the expression 'waters' above and below, in Genesis 1:7-9 , by which spiritual things in the rational and in the natural are meant which ought to be one through being joined together. As for the plural form of 'life', when this is used both the life of the will and that of the understanding are meant, and therefore both the life of good and that of truth are meant. For man's life consists in nothing else than good and truth which hold life from the Lord within them. Devoid of good and truth, and of the life which these hold within them, no one is human. For devoid of these no one would ever have been able to will or to think anything. Everything that a person wills originates in good or in that which is not good, and everything he thinks originates in truth or in that which is not truth. Consequently man possesses two kinds of life and these make one when his thinking flows from his willing, that is, when truth which is the truth of faith flows from good which is the good of love.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.