Die Bibel

 

Ծննդոց 19

Lernen

   

1 Երկու հրեշտակները երեկոյեան եկան Սոդոմ: Ղովտը նստած էր Սոդոմի դարպասի մօտ: Երբ Ղովտը տեսաւ նրանց, ընդառաջ գնաց, գլուխը խոնարհեց մինչեւ գետին ու ասաց.

2 «Համեցէ՛ք, տիա՛րք, եկէք մտէ՛ք ձեր ծառայի տունը եւ գիշերեցէ՛ք այստեղ: Ես կը լուամ ձեր ոտքերը, եւ դուք վաղ առաւօտեան կը շարունակէք ձեր ճանապարհը»: Նրանք ասացին. «Ո՛չ, մենք այստեղ՝ քաղաքի հրապարակում կը գիշերենք»:

3 Ղովտը նրանց շատ ստիպեց, եւ նրանք դարձան նրա կողմը ու մտան նրա տունը: Ղովտը ընթրիք պատրաստեց, բաղարջ հաց եփեց նրանց համար, եւ նրանք կերան:

4 Երբ դեռ նրանք քուն չէին մտել, սոդոմացիների քաղաքի տղամարդիկ՝ երիտասարդից մինչեւ ծերը, ամբողջ ժողովուրդը միասին պաշարեցին տունը,

5 Ղովտին դուրս կանչեցին ու հարցրին նրան. «Ո՞ւր են այն տղամարդիկ, որ գիշերը քեզ մօտ եկան: Նրանց բե՛ր մեզ մօտ, որ կենակցենք նրանց հետ»:

6 Ղովտը դռնից դուրս՝ նրանց մօտ եկաւ եւ դուռը փակեց իր ետեւից:

7 Նա նրանց ասաց. «Քա՛ւ լիցի, եղբայրնե՛ր, մի՛ գործէք այդ չարիքը:

8 Ես երկու դուստր ունեմ, որոնց տղամարդ չի մօտեցել: Բերեմ նրանց ձեզ մօտ, եւ նրանց հետ արէք այն, ինչ հաճոյ է ձեզ, միայն թէ այդ մարդկանց նկատմամբ որեւէ մեղք մի՛ գործէք, որովհետեւ նրանք մտել են իմ յարկի տակ»:

9 Նրանք ասացին. «Հեռո՛ւ կաց: Դու մեր երկիրը մտար իբրեւ պանդուխտ բնակուելու. միթէ դատաստա՞ն էլ ես ուզում տեսնել: Հիմա քեզ աւելի շատ կը չարչարենք, քան նրանց»: Նրանք շատ էին բռնանում այդ մարդու՝ Ղովտի վրայ, եւ քիչ էր մնացել, որ ջարդէին դուռը:

10 Ներսի մարդիկ, իրենց ձեռքերը մեկնելով, Ղովտին իրենց մօտ՝ տուն քաշեցին եւ տան դռները փակեցին,

11 դռան մօտ գտնուող մարդկանց՝ փոքրից մինչեւ մեծը կուրացրին, եւ սրանք յոգնեցին դուռը փնտռելուց:

12 Այդ մարդիկ Ղովտին հարցրին. «Այս քաղաքում դու փեսայ, որդիներ, դուստրեր կամ ուրիշ որեւէ մէկն ունե՞ս: Հանի՛ր նրանց այս վայրից,

13 որովհետեւ մենք կործանելու ենք այս քաղաքը, քանի որ սրանց աղաղակը հասել է Տիրոջը, եւ Տէրը մեզ ուղարկել է, որ կործանենք այն»:

14 Ղովտը գնաց իր փեսացուների մօտ, որոնք առնելու էին իր դուստրերին, եւ ասաց նրանց. «Հեռացէ՛ք այստեղից, որովհետեւ Տէրը կործանելու է այս քաղաքը»: Փեսացուներին թուաց, թէ նա կատակ է անում:

15 Երբ լոյսը բացուեց, հրեշտակներն սկսեցին շտապեցնել Ղովտին՝ ասելով. «Ա՛ռ քո կնոջը, երկու դուստրերիդ եւ հեռացի՛ր այստեղից, որ դու էլ չկորչես այս քաղաքի անօրէնութեան մէջ»:

16 Նրանք իրար անցան. եւ քանի որ Տէրը խնայել էր Ղովտին, հրեշտակները բռնեցին նրա, նրա կնոջ ու երկու դուստրերի ձեռքերից եւ քաղաքից դուրս հանեցին:

17 Երբ նրանց դուրս հանեցին, հրեշտակներն ասացին. «Փրկի՛ր անձդ, ետ չնայես, կանգ չառնես այս երկրի որեւէ շրջանում: Փախի՛ր լեռը, որ միւսների հետ չտուժես»:

18 Ղովտն ասաց նրանց. «Աղաչում եմ, Տէ՛ր,

19 թէեւ իմ անձին փրկութիւն պարգեւելով դու ողորմեցիր քո ծառային եւ նրա հանդէպ ցուցաբերեցիր քո մեծ արդարութիւնը, բայց ես չեմ կարող փախչել լեռը, որովհետեւ գուցէ ինձ էլ հասնի փորձանքը, եւ ես մեռնեմ:

20 Ահա մօտակայքում գտնուող այս քաղաքում կարելի է ապաստանել, այն փոքր է, կարելի է այնտեղ փրկուել: Չէ՞ որ այն փոքր է: Քո շնորհիւ ես կը փրկուեմ»:

21 Տէրն ասաց նրան. «Ահա ես շնորհ եմ անում քեզ ու քո այդ ասածին անսալով՝ չեմ կործանի այն քաղաքը, որի մասին ասացիր:

22 Արդ, շտապ փախի՛ր այնտեղ, որովհետեւ ոչինչ անել չեմ կարող. մինչեւ որ դու այնտեղ հասնես»: Դրա համար էլ նա այդ քաղաքի անունը կոչեց Սեգոր:

23 Արեւ ծագեց երկրի վրայ, եւ Ղովտը մտաւ Սեգոր:

24 Տէրը երկնքից ծծումբ ու կրակ թափեց Սոդոմի ու Գոմորի վրայ,

25 կործանեց այդ քաղաքներն ու դրանց ամբողջ շրջակայքը, ոչնչացրեց քաղաքների բոլոր բնակիչներին ու երկրի ամբողջ բուսականութիւնը:

26 Ղովտի կինը ետ նայեց ու դարձաւ աղէ արձան:

27 Աբրահամը վաղ առաւօտեան գնաց այնտեղ, ուր ինքը կանգնել էր Տիրոջ առաջ,

28 նայեց սոդոմացիների ու գոմորացիների կողմը, ամբողջ շրջակայքը եւ տեսաւ, թէ ինչպէս երկրի բոցը բարձրանում է հնոցի ծխի պէս:

29 Երբ Տէրը կործանեց այդ բոլոր քաղաքներն իրենց շրջակայ բնակավայրերով, յիշեց Աբրահամին եւ քաղաքից հանեց ու կորստից փրկեց Ղովտին, երբ կործանում էր այն քաղաքները, ուր Ղովտն էր բնակուել:

30 Ղովտը ելաւ Սեգորից եւ լեռը բարձրացաւ, որովհետեւ վախենում էր մնալ Սեգորում: Նրա հետ էին նաեւ իր երկու դուստրերը: Ինքն ու իր երկու դուստրերը միասին բնակուեցին այդ լերան մի քարայրում:

31 Աւագ դուստրն ասաց կրտսերին. «Մեր հայրը ծերացել է, եւ երկրում չկայ մէկը, որ մեզ հետ պառկի, ինչպէս ողջ աշխարհի կարգն է:

32 Արի գինի խմեցնենք մեր հօրը, պառկենք նրա հետ ու մեր հօրից զաւակ ունենանք»:

33 Նրանք իրենց հօրը գինի խմեցրին այդ գիշեր: Աւագ դուստրն այդ գիշեր պառկեց իր հօր հետ, իսկ Ղովտը չիմացաւ նրա պառկելն ու վեր կենալը:

34 Առաւօտեան աւագն ասաց կրտսերին. «Ես երէկ պառկեցի իմ հօր հետ: Նրան այս գիշեր էլ գինի խմեցնենք, եւ դու մտի՛ր, պառկի՛ր նրա հետ, որ զաւակ ունենանք մեր հօրից»:

35 Այդ գիշեր էլ գինի խմեցրին իրենց հօրը, եւ կրտսերը պառկեց իր հօր հետ: Ղովտը չիմացաւ նրա պառկելն ու վեր կենալը:

36 Ղովտի երկու դուստրերն էլ յղիացան իրենց հօրից:

37 Աւագը ծնեց որդի եւ նրա անունը դրեց Մովաբ, որ նշանակում է «Իմ հօրից»: Նա է մովաբացիների նախահայրը մինչեւ այսօր:

38 Կրտսերը նոյնպէս ծնեց որդի եւ նրա անունը դրեց Ամման, որ նշանակում է «Իմ ազգատոհմի որդի»: Նա է ամոնացիների նախահայրը մինչեւ այսօր:

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #8211

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

8211. 'And so it was in the morning watch' means a state of thick darkness and perdition for those steeped in falsity arising from evil, and a state of enlightenment and salvation for those guided by truth springing from good. This is clear from the meaning of 'the morning watch' as a state of enlightenment and salvation, and in the contrary sense as a state of thick darkness and perdition. The reason why 'the morning watch' has this meaning is that states of faith and love in the next life are like the times of day in the world. That is to say, they are like morning, midday, evening, and night; and these therefore also correspond to those states, 2788, 5672, 5862, 6110. The states also change in almost the same ways. Whenever change takes place morning, and in particular twilight, is an end and a beginning; for night comes to an end and day begins. In that state to which morning corresponds the good begin to be enlightened in matters of faith and to grow warmer in aspects of charity. The opposite also takes place, for then the evil begin to be overshadowed by falsities and to be chilled by evils. Consequently morning for the latter is a state of thick darkness and perdition, but for the former a state of enlightenment and salvation.

[2] These states in heaven are what give rise to the states of light and heat on earth, and also the states of thick darkness and cold, which come round in turn each year and each day. Whatever arises in the natural world has its origin and cause in those things that arise in the spiritual world; for to be sure the whole natural order is nothing other than a theatre representative of the Lord's kingdom, 3483, 4939, 5173, 5962. And this is the reason for correspondences. Variations of light and shade on earth, also of heat and cold, are indeed attributable to the sun, that is to say, to its different heights in the sky each year and each day, and in different parts of the earth. Yet these causes, which are proximate ones and exist in the natural world, were created in accordance with those things that exist in the spiritual world. The latter are the prior efficient causes from which the former, their posterior causes, arise in the natural world. For nothing in a state of order can ever exist on a natural level if its cause and origin do not lead back to a spiritual level, that is, to the Divine operating through that level.

[3] Since 'the morning' means the beginning of enlightenment and salvation in respect of the good, and the beginning of thick darkness and perdition in respect of the evil, it therefore says here that in the morning watch Jehovah looked out onto the camp of the Egyptians and troubled it, and then that He took off the wheels of the chariots, and overturned them into the middle of the sea, while on the other hand He saved the children of Israel. All this now makes plain what is meant in the spiritual sense by the following texts in the Word: In Isaiah,

In the day you will cause your plant to grow, and in the morning your seed to flourish. Isaiah 17:11.

In the same prophet,

Around evening time, behold, terror! Before the morning, he is no more. Isaiah 17:14.

In the same prophet,

O Jehovah, be their arm every morning, also our salvation in the time of distress. Isaiah 33:2.

In Ezekiel,

Thus said the Lord Jehovih, An evil, a single evil; behold, it has come. An end has come, the end has come; the morning has come on you, O inhabitant of the land, a day of tumult is near. Ezekiel 7:5-7.

In Hosea,

Thus He did to you, O Bethel, 1 on account of your great wickedness; 2 in the morning the king of Israel will surely be cut off. Hosea 10:15

In David,

Cause me to hear Your mercy in the morning; deliver me from my enemies, O Jehovah. Psalms 143:8-9.

Also in Genesis 19:15 and following verses, stating that when dawn ascended the Lord saved Lot and rained brimstone and fire on Sodom and Gomorrah.

[4] Since 'morning' means a state of enlightenment and salvation of the good, and a state of thick darkness and perdition of the evil, 'morning' also means the time of the last judgement, when those governed by good are to be saved and those ruled by evil will perish. It consequently means the end of a former Church and the beginning of a new Church, which are meant by a last judgement in the Word, 900, 931, 1733, 1850, 2117-2133, 3353, 4057, 4535. This is the meaning of 'morning' in Daniel,

He said to me, Up to the evening [when it is becoming] morning two thousand three hundred times, and then the sanctuary will be made correct. Daniel 8:14.

And in Zephaniah,

Jehovah ... in the morning, in the morning He will bring His judgement to light; He will not fail. I will cut off nations, and their towers 3 will be devastated. Zephaniah 3:5-6.

Also in Isaiah,

One was calling to me from Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? The watchman said, Morning comes, and also the night. If you are inquiring, inquire, return, come. Isaiah 21:11-12.

In these places 'morning' stands for the Lord's Coming, and for enlightenment and salvation then, and so has reference to a new Church. 'Night' stands for the state of mankind and the Church then, that they are steeped in utter falsities arising from evil.

[5] The term 'the morning watch' is used because the night was divided into watches, the last of the night and the first of the day being the morning watch. The watchmen were on top of the walls, looking to see whether an enemy was coming and declaring what they saw by shouting it out. In the internal representative sense they are used to mean the Lord, and His keeping watch to mean constant presence and protection, 7989, as in David,

Your watchman will not slumber; behold, the watchman of Israel will neither slumber nor sleep. Jehovah is your watchman; Jehovah is your shade on your right hand. By day the sun will not strike you, nor the moon in the night. Jehovah will guard you from all evil; He will guard your soul. Psalms 121:3-7.

'Watchmen' is used in addition to mean prophets and priests, consequently the Word, in Isaiah,

Upon your walls, O Jerusalem, I have placed watchmen; all day and all night they will not be silent, calling Jehovah to mind. Isaiah 62:6.

And in Jeremiah,

It is a day [when] the watchmen will cry on Mount Ephraim, Arise in order that we may go up to Zion, to Jehovah our God. Jeremiah 31:6.

Fußnoten:

1. The Latin here possibly means Thus he [Shalmanezer] did to you, O Bethel or even Thus Bethel did to you.

2. literally, on account of the wickedness of your wickedness

3. literally, angles or corners

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.