Über das Projekt New Christian Bible Study


Das New Christian Bible Study Project ist eine Online-Studienort für Menschen, die sich für die Bibel interessieren, nicht nur in ihrem kraftvollen wörtlichen Sinn, sondern auch in ihrem inneren, geistlichen Sinn.

Die Vorstellung, dass die Bibel eine innere Bedeutung hat, ist eine alte Idee. Jesus wusste es und bezog sich darauf. Jesus zeigte häufig, dass das Alte Testament tiefere Bedeutungen enthielt, als es zunächst offensichtlich war. Zum Beispiel sagte er seinen Jüngern, dass das Alte Testament viele Prophezeiungen über sein eigenes Leben enthielt, die sie nicht verstanden hatten. "Er begann bei Mose und allen Propheten und erklärte ihnen in allen Schriften die Dinge, die sich auf Ihn selbst bezogen." (Lukas 24:27)

"Er öffnete ihr Verständnis, damit sie die Schrift verstehen können." (Lukas 24:45)

Für viele Jahrhunderte vor der Zeit Jesu studierten jüdische Theologen das Alte Testament und entwickelten einen "Kommentar" dazu, indem sie dessen innere Bedeutung untersuchten. Die "Mündliche Thora" geht vielleicht schon bis in die Zeit Moses zurück, obwohl sie erst im zweiten Jahrhundert der christlichen Ära in einer Form namens Mishna aufgeschrieben wurde. In der christlichen Kirche geht der Kommentar fast auf die Zeit Christi zurück und setzt sich bis heute fort.

Die theologischen Grundlagen dieser Stätte basieren auf den religiösen Werken von Emanuel Swedenborg aus dem 18. Jahrhundert. Obwohl Swedenborg selbst heute nicht bekannt ist, war der Einfluss seiner theologischen Werke sowohl breit als auch tief. Unter anderem veröffentlichte Swedenborg detaillierte Erklärungen des Buches der Genesis, des Buches des Exodus und des Buches der Offenbarung oder Apokalypse. Er skizzierte auch die innere Bedeutung der Psalmen und der Propheten und zitierte andere Schriftstellen ausführlich.

Swedenborg hat auf Latein geschrieben, aber seine Bücher wurden in viele Sprachen übersetzt, und wir hoffen, viele davon hier für weltweite Leser zusammenzubringen. Bisher haben wir in unserer Hauptdatenbank die meisten der vorhandenen englischen Übersetzungen, die lateinischen Originalversionen und einige Übersetzungen in Portugiesisch, Französisch, Spanisch, Schwedisch, Norwegisch, Deutsch, Niederländisch, Tschechisch, Chinesisch und Koreanisch. Auf unserer On-Deck-Seite haben wir einige von Swedenborgs Werken in 10 weiteren Sprachen, auch im pdf-Format. Wir werden sie so schnell wie möglich in die Hauptdatenbank importieren, aber sie sind jetzt online und bereit für Ihren Gebrauch.

Wir haben auch Bibelübersetzungen in den meisten der Hauptsprachen gesammelt, so dass Bibelleser einen komfortablen, einfach zu nutzenden Ort haben, um das Wort Gottes zu lesen und zu studieren und leicht mit erklärenden Inhalten zu vernetzen.

Eines der Kernstücke unseres Projekts ist, dass wir auch Erklärungen von Bibelgeschichten, Versen und Wörtern hinzufügen, die für moderne Leser bestimmt sind. Wir fügen auch Videos und Grafiken hinzu, die helfen, Konzepte zu veranschaulichen.

Dieses Projekt wird von der New Christian Bible Study Corp. weitergeführt, einer registrierten gemeinnützigen 501(c)3-Organisation, die zu diesem Zweck gegründet wurde. Wir hoffen, dass diese Seite Ihnen auf Ihrer spirituellen Reise nützlich sein wird.

Donate
Folgen Sie uns auf Facebook
Folgen Sie uns auf YouTube
Shareable short clips from the Swedenborg and Life web series

© Swedenborg Foundation.


Neues aus dem Projekt


More Zulu and Czech! 2/19/2019:

We just posted another chunk of Zulu translation of Arcana Coelestia (the sections from Volume 2), AND the first volume of the same work in Czech, Tajemství nebe (Heger překlad). This is pretty important; Swedenborg's explorations of the Bible's inner meaning underpin all the rest of his theology; so... if you want to do Bible Study in Zulu, or Czech, or any other language, it's a good thing to have Arcana Coelestia accessible!

Plus, while we had our brains attuned to Czech, we added a translation of the first section of Pravé křesťanství (Máchová překlad), which is True Christian Religion.


AC Vol 1 in Zulu 2/1/2019:

We just imported our first Zulu translation of Swedenborg's works. Here's a link to Arcana Coelestia Volume 1 in Zulu.


Heaven and Hell in Serbian 1/31/2019:

We just pushed up a linked-up Serbian translation of Heaven and Hell, "Nebo i Pakao". If you have Serbian-speaking friends who are interested in spiritual life, send them the link!


TCR in Russian 1/10/2019:

Dostoevsky read Swedenborg. Tolstoy read Swedenborg.

If you're a Russian-speaker and you want to read Swedenborg... we're trying to make it easier than ever. We just added a Russian translation of True Christian Religion - take a look: Истинная Христианская Религия


TCR in Croatian 12/26/2018:

For our friends in Croatia, here's a link to a newly imported translation of True Christian Religion, or Istinska Kršćanska Religija. This was Swedenborg's capstone work - a systematic theology - published in 1771. Many thanks to The Lord's New Church for their permission to use this translation online.


3 New Translations 12/4/2018:

We just had a chance to process/import 3 translations of Swedenborg's theological works from Rev. N. Bruce Rogers - Doctrine of the Lord, Doctrine of the Sacred Scripture, and Doctrine of Life. These works were really important in establishing a Biblical basis for the New Christian doctrine that Swedenborg was writing about.


Divine Wisdom in Dutch 11/22/2018:

Swedenborg wrote (but didn't publish) a short work entitled "De Divina Sapientia", or "The Divine Wisdom" in English. It was a precursor to "Divine Love and Wisdom", and it's not a polished work - but it IS interesting. Here's a link to "De Goddelijke Wijsheid", a Dutch translation by Anton Zelling, modernized by Guus Janssens in 2007, and linked to the Bible and others of Swedenborg's works today!


AC in Swedish! 11/21/2018:

Swedenborg wrote his theological works in Latin, so they could be widely read by the thought-leaders of his day. But, we're guessing that he'd be delighted to see them translated into his native Swedish. Here's the first piece we have of Swedenborg's biggest work, Arcana Caelestia, in Swedish. It provides insight into the inner meaning of Genesis 18-22, or Första Moseboken 18–22.


German UI 11/19/2018:

We just deployed an updated German user interface, thanks to one of our bilingual volunteer "friends of the project". So... with a UI, Bible translations, and 16 translations of Swedenborg's works in our system, German's getting to be a well-supported language for us - right up there with English, French, Portuguese, Dutch, and Czech. It's good!


L'Apocalypse Révélée 10/18/2018:

We just posted a French translation of Apocalypse Revealed, L'Apocalypse Révélée, with hyperlinks to scripture references. It's still a little rough in places, with some errors left from the scanning process, but... it's up there, and ready to help French-speakers figure out the inner spiritual meaning of John's apocalyptic visions.


More Bible Word Mapping 10/9/018:

We're starting to ripple the symbolic meanings of Bible words into Dutch and German; the first batches of matched words just got posted over the weekend. Lots more to do, but this rippling process is working, and that's good!


Russian and Georgian UI 10/8/2018:

Thanks to our wonderful bilingual volunteers, we were able to deploy updates to our Russian and Georgian interfaces.


Japanese UI 10/1/2018:

We've just deployed a Japanese user interface. That makes 12 UIs so far, so New Christian ideas are becoming available to something like 4 billion people.


See more project news.


Übersetzen