Bible

 

John 21:15-25 : Feed my lambs, Feed my sheep

Studie

15 So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.

16 He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep.

17 He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep.

18 Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.

19 This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.

20 Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?

21 Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?

22 Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.

23 Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?

24 This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.

25 And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.

Komentář

 

Konverzace po snídani

Napsal(a) Joe David (strojově přeloženo do čeština)

This inscription is on a stone at the church hall in South Ronaldsey, in the Orkneys, northeast of Scotland.

Konverzace po snídani

(Komentář k Jan 21:15-25)

 

V první části této kapitoly se do Galilee vrátilo sedm učedníků. Šli na rybaření, viděli Ježíše na břehu, řídili se jeho pokyny k rybolovu na pravé straně lodi, táhli na břeh síť nabitou 153 rybami a ... jak začíná druhá polovina kapitoly, měli jen skončili s Ním rychle. Nyní se uvolňují.

Ježíš řekl Petrovi: "Miluješ mě?" a Peter, možná trochu překvapený otázkou, myslel si, že odpověď je zřejmá, odpoví „ano“, a Ježíš odpoví: „Nakrm jehňata“ Tato sekvence se opakuje dvakrát, ale s určitými změnami. Poté, po této neobvyklé konverzaci, Pán všem řekne trochu podobenství o tom, že jsou mladí a později stárnutí. Potom Pán řekne Petrovi, aby ho následoval, a Peter, očividně žárlivý, se ptá, co má John udělat. Pán mírně pokáral Peterovu žárlivost tím, že řekl: „Pokud tento muž zůstane, dokud nepřijdu, co je to pro tebe?“, Ale potom řekne Johnovi, aby ho také následoval.

Nakonec se evangelium Johna a sbírka všech čtyř evangelií uzavře Johnovým vysvětlením, že je autorem tohoto evangelia.

Nyní se tedy podrobněji podívejme na rozhovor, podobenství a vypuknutí žárlivosti.

V této části příběhu jsou zmíněny pouze dva ze sedmi učedníků, Peter a John. Peter představuje víru nebo pravdu, ale pravda o duchovních věcech, které skutečně věříme, jsou od Boha. John představuje pro souseda dobro nebo lásku. První spočívá v porozumění části mysli a druhá v části vůle mysli.

Když říká Petrovi, aby nakrmil své ovce, Pán říká, že následovat Ho znamená kázat pravdy, které všichni učedníci nyní znají o Pánu, o jeho příchodu ao tom, jak by měl být veden život, aby byli následovníci Pán v novém kostele. V rozhovoru je Pán přímý a zkouší. "Simon, syn Jonase, miluješ mě víc než ty?" Myslím, že se Peter ptá, zda miluje Pána, Ježíše, víc než miluje své přátele z Galileje, i když je to dvojznačné, mohlo by to znamenat „miluješ mě víc než těch šest?“ Když Petr odpoví poprvé, říká: "Pane, ty víš, že tě miluji."

S touto první ze tří sondovacích otázek Pán odpoví „Nakrmte jehňata“, zatímco poté odpovězte „Nakrmte moje ovce“. Ovce i jehňata představují lidi, kteří milují dobro, ale zatímco ovce znamenají ty, kteří milují dobro pro souseda, jehňata znamenají ty, kteří konají dobro pro Pána. První je duchovní dobro a druhý vyšší a nazývá se nebeské dobro. Ale lidé, kteří si chtějí dělat dobro nejprve, nevědí, co je dobré; musí se to naučit od Slova a učit se. Proto je Petrovi řečeno, aby je „nakrmil“, což znamená, že pravda musí naznačovat, jak dobrého je třeba dosáhnout. Abychom mohli dělat věci, které jsou dobré, je třeba se spojit s vůlí a vědomím toho, jak tomu rozumět. Pro úspěšný křesťanský život nebo ve větším měřítku křesťanský kostel musí „Peter“ a „John“ pracovat v harmonii.

Potom přichází podobenství. „Když jsi byl mladý, připravil ses sám a udělal, co jsi chtěl, sám. Ale až budeš stárnout, musíš se obrátit o pomoc a další tě vezme tam, kam nechceš.“

Nezdá se to, že by sem zapadalo, ale samozřejmě, a to dvěma způsoby. První způsob je uveden v biblickém textu; je to o Pánově smrti, že všechna proroctví ho vedla k Jeho ukřižování, jak je uvedeno. Druhý způsob je poučení pro nás všechny. Když jsme mladí, sebevědomí a silní, máme pocit, že můžeme dělat to, co chceme, a nepotřebujeme žádnou pomoc. Pokušení dělat zlo, se kterými se sami můžeme vypořádat. Ale když budeme moudřejší, uvědomíme si, že veškerá naše síla pochází od pána, a pokud budeme i nadále záviset pouze na nás, pokušení z pekel budou příliš silná a budeme vedeni k tomu, co pro nás pekla chtějí, ne co chceme. Na začátku se musíme učit následovat Pána a spoléhat na Něho. Toto říká na konci podobenství, kde se zdá, že se nehodí, dokud tomu podobenství nerozumíme. „A když to řekl, řekl (jim), následuj mě.“ To je také to, co musíme udělat.

Peter je rád, že dělá toto kázání pravdy a možná cítí, že byl vybrán, ale také si uvědomuje, že John také miluje Pána a je milovaný na oplátku. Takže se ptá: „A co má tento muž dělat?“ Zdá se, že potřebná harmonie ještě není přítomna, a že Peter žárlí na pouto a pravděpodobně doufá, že si bude jistý, že je číslo jedna ... ale k tomu nedojde. Peterovi se jednoduše říká, že na tom nezáleží; musí dělat práci, kterou dostal.

Připomínám si příběh Jacoba a Esaua Geneze 25, kde je Ezau prvorozený a zdědí dědictví a požehnání od Izáka, jak mu náleží. Jacob řemeslem vytvořeným jeho matkou klamá Izáka a ukradne, co je Esauovo. Pak uteče do Padan-Aramu a zůstane tam se svým strýcem a zbohatne. Teprve na své zpáteční cestě zápasí s andělem a nechal si změnit jméno na Izrael, aby se znovu setkal s Ezauem. Změna jména znamená, že nyní, když je Jacob bohatý pravdou od Slova, nyní přátelským setkáním s Ezauem, také bohatým, že obě dvojčata mohou být podobenstvím sloučena do jedné osobnosti, zvané Izrael, což znamená spojení dobrého a pravdu v mysli.

Esau znamená něco podobného Johnovi, oba představují dobro nebo pravou lásku. Jacob znamená něco podobného Peterovi, oba představují pravdu získanou ze Slova. Jakákoli zdánlivá nepřátelství mezi nimi ohledně toho, co je důležitější, je může učinit neužitečným, a u člověka, který se stává andělským (jak by se měli všichni snažit), neexistuje nepřátelství. Pravda umožňuje dobré a dobré inspiruje pravdu, aby se něco stalo. I když o nich můžeme myslet a mluvit o nich samostatně, jsou (dokonale v Pánu a méně v andělech) spojeni do jednoty, aby byli považováni za manželé. Manželství Božského dobra a Boží pravdy je původem veškerého stvoření. Ano, celé stvoření.

Toto sňatek dobra a pravdy a nutnost pracovat v našich životech, v rovnováze a harmonii, je základním novým křesťanským konceptem.

V evangeliích je jen jeden příběh, který se odehrává po tomto. V tom se ostatní učedníci připojí ke zmíněným sedmi, aby vyslechli Pánovy poslední příkazy.

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 764

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

764. IV. This night is followed by morning, and morning is the Lord's coming.

The succeeding states of the church in general and in particular are described in the Word by the four seasons of the year, spring, summer, autumn and winter, and by the four times of day, morning, midday, evening and night. Since the present-day Christian church is in night, it follows that morning is at hand, that is, the first state of a new church. It can be established from the following passages that successive states of the church are described in the Word by the four periods of daylight:

Until the evening and the morning, two thousand three hundred [days], then will the holy place be made holy 1 . The vision of the evening and the morning is truth, Daniel 8:14, 26.

One is calling to me from Seir, Watchman, what of the night? The watchman says, The morning is coming, and night again, Isaiah 21:11-12.

The end has come, the morning has come upon you, you that dwell in the land. Look, the day has come, the morning has gone forth, Ezekiel 7:6-7, 10.

Jehovah morning by morning will set His judgment in light, nor will He fail, Zephaniah 3:5. God is in her midst, God will help her when morning breaks, Psalms 46:5.

I have waited for Jehovah, my soul waits for the Lord more than those that watch for the morning, those that watch for the morning. For with Him is a wealth of redemption, and He will redeem Israel, Psalms 130:5-8.

[2] In these passages evening and night mean the final period of the church, morning its first period. The Lord Himself is also called the morning in the following passages:

The God of Israel spoke, the Rock of Israel talked to me. He is like the light of morning, a morning without clouds. 2 Samuel 23:3-4.

I am the root and offspring of David, the bright star of morning, Revelation 22:16.

From the womb of the dawn the dew of your youth is on you, Psalms 110:3.

These things are said of the Lord. It was because the Lord is the morning that He also rose from the tomb in the early morning, so as to begin a new church (Mark 16:2, 9).

[3] The Lord's coming is to be awaited, as is plainly established by His prediction of it in Matthew:

When Jesus was seated on the Mount of Olives, the disciples came to him, saying, Tell us, what is the sign of your coming and of the ending of the age? Matthew 24:3.

After the affliction of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken. Then will the sign of the Son of Man appear, and they will see the Son of Man coming in the clouds of heaven with power and glory, Matthew 24:29-30; Mark 13:26; Luke 21:27.

As were the days of Noah, so too will be the coming of the Son of Man. Therefore be ready, for at the time you do not expect, the Son of Man will come, Matthew 24:37, 39, 44, 46.

In Luke:

When the Son of Man comes, will He find faith upon the earth? Luke 18:8.

In John:

Jesus said of John, If I want him to stay until I come... John 21:22-23.

[4] In the Acts of the Apostles:

When they saw Jesus lifted up into heaven, two men stood before them in white clothing, and they said, Jesus who has been lifted up from you into heaven, will come like this, as you have seen him going into heaven, Acts of the Apostles 1:9-11.

In Revelation:

The Lord, the God of the holy prophets, has sent His angel to show His servants what must happen. Behold, I am coming. Blessed is he who keeps the words of the prophecy 2 of this book. And behold, I am coming, and my reward is with me, so that I may give to each according to what he has done, Revelation 22:6-7, 12.

Further:

I, Jesus, have sent my angel to bear witness of these things to you in the churches. I am the root and the offspring of David, the bright star of the morning. The spirit and the bride say, Come. And let him who hears say, Come. And let him who is thirsty come; and let whoever will, take the water of life without payment. Rev:16-17.

Further:

He who bears witness to these things says, I am coming indeed. Amen, come indeed, Lord Jesus. The grace of the Lord Jesus Christ be with you all. Amen, Revelation 22:20-21.

Poznámky pod čarou:

1. Or literally: 'be justified'.

2. For 'the words of the prophecy' the Latin has 'the commands', but this is corrected in the Author's copy.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.