Bible

 

Exodus 22

Studie

   

1 If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.

2 If a thief shall be found breaking through, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.

3 If the sun shall have risen upon him, there shall be blood shed for him: for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.

4 If the theft shall be certainly found in his hand alive, whether an ox, or ass, or sheep; he shall restore double.

5 If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field: of the best of his own field, and of the best of his own vineyard shall he make restitution.

6 If fire shall break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field shall be consumed; he that kindled the fire shall surely make restitution.

7 If a man shall deliver to his neighbor money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief shall be found, let him pay double.

8 If the thief shall not be found, then the master of the house shall be brought to the judges, to see whether he hath put his hand to his neighbor's goods.

9 For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing which another challengeth to be his: the cause of both parties shall come before the judges; and he whom the judges shall condemn, shall pay double to his neighbor.

10 If a man shall deliver to his neighbor an ass, or an ox, or a sheep, or any beast to keep; and it shall die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:

11 Then shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand to his neighbor's goods; and the owner of it shall accept of it, and he shall not make restitution.

12 And if it shall be stolen from him, he shall make restitution to the owner of it.

13 If it shall be torn in pieces; then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.

14 And if a man shall borrow aught of his neighbor, and it shall be hurt, or die, the owner of it being not with it, he shall surely make it good.

15 But if the owner of it shall be with it, he shall not make it good: if it be a hired thing, it came for his hire.

16 And if a man shall entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.

17 If her father shall utterly refuse to give her to him, he shall pay money according to the dower of virgins.

18 Thou shalt not suffer a witch to live.

19 Whoever lieth with a beast shall surely be put to death.

20 He that sacrificeth to any god, save to the LORD only, he shall be utterly destroyed.

21 Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him; for ye were strangers in the land of Egypt.

22 Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.

23 If thou shalt afflict them in any wise, and they cry at all to me, I will surely hear their cry:

24 And my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.

25 If thou shalt lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as a usurer, neither shalt thou lay upon him usury.

26 If thou shalt at all take thy neighbor's raiment to pledge, thou shalt deliver it to him by the setting of the sun.

27 For that is his only covering, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth to me, that I will hear; for I am gracious.

28 Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.

29 Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the first-born of thy sons shalt thou give to me.

30 Likewise shalt thou do with thy oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it to me.

31 And ye shall be holy men to me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9135

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9135. 'Or member of the flock' means or it is interior truth and good. This is clear from the meaning of 'member of the flock' as spiritual truth and good, thus interior truth and good, dealt with in 6016, 6045, 6049. Some places in the Word use the expression 'flocks', while others use 'members of the flock'. In the internal sense interior forms of good, and truths derived from them, are meant by 'flocks', whereas interior truths, and forms of good springing from them, are meant by 'members of the flock'. No one however can know the difference between them unless he knows the nature of a person's two states, the prior state and the subsequent state, when he is being regenerated. The prior state is one in which he is led by means of the truths of faith to the good of charity; the subsequent state is one in which he is governed by the good of charity and from this by the truths of faith. The prior state brings a person into the Church in order that he may come to have the Church within him; and when he comes to have the Church within him he is in the subsequent state. Forms of good and truths residing with him in the subsequent state are meant by 'flocks', but truths and forms of good residing with him in the prior state are meant by 'members of the flock'. This explains why at this point truths are mentioned first and forms of good second. Regarding the two states of a person who is being regenerated, or what amounts to the same thing, who comes to have the Church within him, see 7923, 7992, 8505, 8506, 8510, 8512, 8516, 8643, 8648, 8658, 8685, 8690, 8701, 8772, 8995, 9088, 9089.

[2] Those forms of good and those truths are called exterior which are in the external or natural man, and those are called interior which are in the internal or spiritual man. The reason why the latter are interior and the former exterior is that heaven is the source of the internal man's wisdom, but the world is the source of the external man's; for heaven is present with a person internally and the world externally. The words 'whether it is ox or ass, or member of the flock' are used to mean all exterior good and truth, and all interior truth and good. Furthermore the development of good in the external man is towards truth, in the internal man from truth towards good, in keeping with Divine order in heaven. 1

Poznámky pod čarou:

1. In his rough draft Swedenborg goes on to say that a description of this arcanum would be long and tedious.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.