Bible

 

Giê-rê-mi 51

Studie

   

1 Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta sẽ khiến gió hủy diệt, dất lên nghịch cùng Ba-by-lôn, nghịch cùng những người ở trong Líp-Ca-mai.

2 Ta sẽ sai những người dân ngoại đến sàng sảy Ba-by-lôn, và làm điêu hao đất nó; vì đến ngày khốn nạn, chúng nó sẽ đến trên Ba-by-lôn khắp tư bề.

3 Khá giương cung cự lại kẻ cầm cung, và cự lại kẻ mặc áo giáp đi xúng xính! Chớ chừa những lính chiến trai trẻ của Ba-by-lôn; hãy diệt trọn hết cả đạo binh nó.

4 Chúng nó sẽ bị giết, ngã xuống trong đất người Canh-đê, và bị đâm trong các đường phố nó.

5 Y-sơ-ra-ên cùng Giu-đa chẳng bị lìa bỏ bởi Ðức Chúa Trời mình, bởi Ðức Giê-hô-va vạn quân; dầu đất chúng nó đầy tội lỗi nghịch cùng Ðấng Thánh của Y-sơ-ra-ên.

6 Hãy trốn khỏi giữa Ba-by-lôn, ai nầy khá thoát mạng mình; chớ vì tội nó mà bị chết mất. Vì ấy là kỳ trả thù của Ðức Giê-hô-va, Ngài sẽ báo cho nó.

7 Ba-by-lôn vốn là một cái chén vàng trong tay Ðức Giê-hô-va, làm cho say cả đất; các nước đã uống rượu nó, vì đó mà trở nên điên cuồng.

8 Ba-by-lôn thình lình bị đổ xuống và tan nát. Hãy vì nó than khóc! Hãy lấy nhũ hương chữa đau đớn nó, hoặc nó được chữa lành chăng?

9 Chúng ta vẫn muốn chữa lành cho Ba-by-lôn, song nó không được chữa. Hãy lìa bỏ nó, ai nấy trở về xứ mình; vì sự phán xét nó thấu đến tận trời và lên tận vòng khung.

10 Ðức Giê-hô-va đã tỏ ra sự công bình chúng ta. Hãy đến, rao ra trong Si-ôn công việc của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng ta.

11 Hãy chuốc tên, cầm thuẫn cho chắc! Ðức Giê-hô-va đã giục lòng các vua ở Mê-đi, vì Ngài đã định ý hủy diệt Ba-by-lôn. Vì đây là sự báo thù của Ðức Giê-hô-va, Ngài trả thù về đền thờ của Ngài.

12 Hãy dựng cờ xí đánh các tường thành Ba-by-lôn! Khá thêm lính giữ, đặt vọng canh, sắp quân phục! Vì Ðức Giê-hô-va đã định ý và đã làm ra sự Ngài đã phán về dân cư Ba-by-lôn.

13 Hỡi thành giàu có của báu, ở trên nhiều dòng được kia, sự cuối cùng ngươi đã đến, cái lượng sự tham lam ngươi đã đầy!

14 Ðức Giê-hô-va vạn quân đã chỉ mình mà thề rằng: Ta chắc sẽ làm cho ngươi đầy người ta, đông như cào cào; chúng nó sẽ trổi tiếng kêu la nghịch cùng ngươi.

15 Chính Ngài là Ðấng đã lấy quyền năng mình dựng nên đất, lấy sự khôn ngoan mình lập thành thế gian, lấy sự sáng suốt mình giương các từng trời ra.

16 Nghe tiếng Ngài, những nước trong các từng trời om sòm. Ngài khiến hơi nước lên từ các đầu cùng đất, khiến chớp theo mưa, từ trong kho tàng mình phát ra gió.

17 Vậy nên phàm những người đều mê muội, lảng trí; thợ vàng đều xấu hổ về tượng đúc của mình; vì tượng đúc nó chỉ là giả dối, chẳng có hơi thở ở trong.

18 Những thần tượng chỉ là hư không, là việc phỉnh dối; đến ngày thăm phạt sẽ diệt mất cả.

19 Nhưng cơ nghiệp của Gia-cốp thì chẳng giống như chúng nó, vì chính Ngài là Ðấng đã tạo nên mọi vật, còn Y-sơ-ra-ên là chi phái của cơ nghiệp Ngài. Danh Ngài là Ðức Giê-hô-va vạn quân.

20 Ngươi làm búa và khí giới đánh giặc cho ta; ta sẽ dùng ngươi phá tan các dân và diệt các nước.

21 Ta sẽ dùng ngươi phá tan ngựa và người cưỡi ngựa, phá tan xe và kẻ cỡi xe.

22 Ta sẽ dùng ngươi phá tan đờn ông, đờn bà, già và trẻ; ta sẽ dùng ngươi phá tan trai trẻ và gái đồng trinh.

23 Ta sẽ dùng ngươi phá tan kẻ chăn và bầy nó, kẻ cày ruộng và đôi bò nó. Ta sẽ dùng ngươi phá tan các quan cai trị và các quan đề hình.

24 Nhưng trước mắt các ngươi, ta sẽ báo cho Ba-by-lôn và mọi dân cư Canh-đê phàm điều ác chi mà chúng nó đã làm tại Si-ôn, Ðức Giê-hô-va phán vậy.

25 Ðức Giê-hô-va phán: Hỡi núi hay hủy diệt, nầy, ta nghịch cùng ngươi, là kẻ đã phá tan cả thế gian! Ta sẽ giá tay trên ngươi, sẽ xô ngươi lăn xuống từ trên các vầng đá, làm cho ngươi thành ra núi bị cháy.

26 Người ta sẽ chẳng từ nơi ngươi lấy đá làm góc cùng đá làm nền nữa, nhưng ngươi sẽ là hoang vu đời đời, Ðức Giê-hô-va phán vậy.

27 Hãy dựng cờ xí trong đất; thổi kèn trong các nước; sửa soạn các dân đánh nó! Hãy gọi những nước A-ra-rát, Min-ni, Ách-kê-na, đến đánh nó! Hãy lập một quan tướng đạo binh! Hãy khiến những ngựa lên như cào cào!

28 Hãy sửa soạn các nước đánh nó, tức các vua Mê-đi, các quan cai trị nó, các quan đề hình nó, và cả đất mà những người ấy cai quản!

29 Ðất rúng động và sầu thảm, vì ý chỉ của Ðức Giê-hô-va nghịch cùng Ba-by-lôn đã đứng vững, để làm cho Ba-by-lôn thành ra hoang vu không có dân ở.

30 Những lính chiến của Ba-by-lôn thôi đánh, cứ ở trong các đồn lũy; sức chúng nó đã kiệt, trở nên giống như đờn bà. Nhà của nó bị đốt, then gài cửa nó bị bẻ.

31 Lính trạm gặp nhau, sứ giả đụng đầu đặng báo tin cho vua Ba-by-lôn rằng thành vua ấy bị đánh lấy khắp tư bề,

32 đò giang bị chiếm giữ, đồng lầy bị đốt cháy bằng lửa, và những lính chiến đã hoảng hồn.

33 Vì Ðức Giê-hô-va vạn quân, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Con gái Ba-by-lôn giống như sân đạp lúa đến kỳ đạp lúa; còn ít lâu nữa, kỳ mùa gặt sẽ đến cho nó.

34 Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, đã nuốt ta, nghiền ta; bỏ ta như bình trống không; nuốt ta như con vật lớn; lấy của ngon ta làm no bụng người; đuổi ta ra khỏi.

35 Dân cư Si-ôn sẽ nói rằng: Nguyền sự bạo ngược đã làm cho ta, và xác thịt ta xuống trên Ba-by-lôn! Giê-ru-sa-lem sẽ nói rằng: Nguyền cho huyết ta đổ trên dân cư Canh-đê!

36 Vậy nên, Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta sẽ đối nại việc ngươi, trả thù cho ngươi; ta sẽ làm khô biển nó và làm cạn tắt nguồn nó.

37 Ba-by-lôn sẽ trở nên đống hư nát, hang chó rừng, trò gở lạ và xỉ báng, không có dân ở nữa.

38 Chúng nó sẽ cùng nhau gầm thét như sư tử tơ, rống như sư tử con.

39 Khi chúng nó càng nóng nảy lắm, ta sẽ dọn tiệc cho, và làm cho say, hầu cho chúng nó được vui mừng, và ngủ một giấc đời đời, không thức dậy nữa; Ðức Giê-hô-va phán vậy.

40 Ta sẽ làm cho chúng nó xuống hàng thịt như chiên con, chiên đực, và dê đực vậy.

41 Sê-sác đã bị chiếm lấy, và thành mà cả thiên hạ đều ngợi khen đã bị bắt là thể nào! Ba-by-lôn đã trở nên sự hoang vu giữa các nước là thể nào!

42 Biển lên ngập Ba-by-lôn, nó bị muôn vàn luồng sóng bao bọc lấy.

43 Các thành nó đã trở nên hoang vu, đất khô, nơi sa mạc, đất không dân ở, không con người nào đi qua.

44 Ta sẽ đoán phạt Bên trong Ba-by-lôn, sẽ móc vật nó đã nuốt ra khỏi miệng nó; các nước sẽ chẳng đổ về nó nữa. Tường thành Ba-by-lôn cũng sẽ xiêu đổ!

45 Hỡi dân ta, hãy ra khỏi giữa nó, ai nấy khá cứu mình khỏi cơn giận phừng phừng của Ðức Giê-hô-va!

46 Lòng các ngươi chớ nhút nhát, chớ sợ hãi vì những tin đồn ra trong đất nầy. Vì năm nay một tin đồn đến, rồi sau năm khác cũng có tin đồn; có sự bạo ngược trong đất, kẻ cai trị nghịch cùng kẻ cai trị.

47 Vậy nên, nầy, những ngày đến, ta sẽ đoán phạt các tượng chạm của Ba-by-lôn; cả đất nó sẽ bị xấu hổ; những người bị giết sẽ ngã xuống giữa nó.

48 Lúc đó, các từng trời, đất, và mọi vật trên đất đều cất tiếng reo vui vì Ba-by-lôn; vì những kẻ hủy hại từ các miền phương bắc áo đến trên nó, Ðức Giê-hô-va phán vậy.

49 Như Ba-by-lôn đã làm cho kẻ bị giết của Y-sơ-ra-ên ngã xuống, cũng vậy, kẻ bị giết của Ba-by-lôn cũng sẽ ngã xuống trong cả đất mình.

50 Các ngươi là kẻ đã tránh khỏi gươm, hãy đi, đừng đứng lại! Từ phương xa hãy nhớ đến Ðức Giê-hô-va, và tưởng tới Giê-ru-sa-lem!

51 Chúng ta hổ ngươi vì sự sỉ nhục mà mình đã nghe; sự hổ thẹn đần mặt chúng ta; vì kẻ ngoại đã xâm vào nơi thánh của nhà Ðức Giê-hô-va.

52 Vậy nên, Ðức Giê-hô-va phán: Nầy, những ngày đến, ta sẽ đoán phạt các tượng chạm của Ba-by-lôn; cả trong đất nó, những người bị thương sẽ rên siếc.

53 Dầu Ba-by-lôn dấy lên tận trời, dầu nó làm thành rất cao cho kiên cố, ta cũng sẽ sai những kẻ hủy hại đến nghịch cùng nó. Ðức Giê-hô-va phán vậy.

54 Từ Ba-by-lôn dấy lên tiếng khóc than, và tiếng hủy hoại lớn vang ra từ đất người Canh-đê!

55 Vì Ðức Giê-hô-va làm cho Ba-by-lôn ra hoang vu, dứt tiếng ồn ào trong ấy. Sóng chúng nó gầm thét như nhiều nước; tiếng chúng nó vang ra.

56 Thật, kẻ tàn hại đã áo đến trên Ba-by-lôn. Những kẻ mạnh mẽ của nó bị bắt, cung chúng nó bị gãy; vì Ðức Giê-hô-va là Ðức Chúa Trời hay báo trả, Ngài chắc sẽ báo trả cho.

57 Ðức Vua, danh Ngài là Ðức Giê-hô-va vạn quân, phán: Ta sẽ làm cho say các quan trưởng, các kẻ khôn ngoan, các quan cai trị, các quan đề hình, cùng những lính chiến của nó; chúng nó sẽ ngủ một giấc đời đời và không tỉnh thức nữa.

58 Ðức Giê-hô-va vạn quân phán như vầy: Tường thành Ba-by-lôn dầu rộng lắm, sẽ bị đổ xuống hết, cửa nó dầu cao lắm, sẽ bị lửa đốt cháy. Ấy vậy, các dân khó nhọc mà chẳng được gì, các nước làm việc cho lửa, và đều mệt mỏi.

59 Nầy là lời của tiên tri Giê-rê-mi dặn Sê-ra-gia, con trai Nê-ri-gia, cháu Na-ha-sê-gia, khi người đi với Sê-đê-kia vua Giu-đa qua nước Ba-by-lôn trong năm thứ tư đời vua ấy. Bấy giờ Sê-ra-gia làm quan nội đại thần.

60 Giê-rê-mi chép vào sách hết thảy các tai nạn phải đến cho Ba-by-lôn, tức mọi lời đã được chép về Ba-by-lôn.

61 Giê-rê-mi nói với Sê-ra-gia rằng: Khi ngươi đã đến Ba-by-lôn, khá lo đọc hết những lời nầy.

62 ồi ngươi khá nói: Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã phán rằng sẽ hủy diệt thành nầy, và nơi nầy sẽ không ai ở nữa, từ loài người cho chí loài vật cũng không, song sẽ nên một nơi hoang vu đời đời.

63 Khi ngươi đã đọc sách nầy xong, thì khá cột vào sách một cục đá, mà ném xuống giữa sông Ơ-phơ-rát,

64 và khá nói rằng: Ba-by-lôn sẽ chìm xuống như vậy! Nó sẽ chẳng còn chổi dậy nữa vì tai nạn mà ta sẽ giáng trên nó, chúng nó sẽ mài miệt. Lời của Giê-rê-mi đến đây.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 960

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

960. Go pour out the vials of the anger of God into the earth, signifies the state of the devastated church. This is evident from the signification of "the vials of the anger of God," as being the evils and falsities that have devastated the church; for "the vials of the anger of God" have the like signification as "the plagues" in the preceding chapter (Revelation 15:6), where it is said that "seven angels went out from the temple having seven plagues," "plagues" there signifying the evils and falsities therefrom and the falsities and evils therefrom that have devastated the church (See above, n. 949). "The anger of God" has a similar signification, for "the anger of God" is predicated of the evils and falsities that devastate the goods and truths of the church. It is evident also from the signification of "the earth," as being the church (See above, n. 29, 304, 417, 697, 741, 752, 876). "To pour out these vials into the earth" signifies the state of the church so produced, because the vastations of the church are attributed in the Word to God, consequently they are represented as flowing forth from heaven; and yet nothing of them comes from God, but they are solely from man. Nevertheless, it is so said in the sense of the letter of the Word because it so appears to men, and that sense being the ultimate sense consists of appearances.

[2] These are called "vials" because vials are vessels, and vessels have a similar signification as their contents, as goblets, beakers, cups, with wine or other liquor in them; and as the incense vessels and censers for the incense, and many other vessels. The reason of this is that the sense of the letter of the Word is the ultimate sense of the Divine truth, and therefore consists of the ultimate things that are in nature; for upon ultimates interior or higher things are built and founded. That vials, goblets, cups, beakers, and platters are mentioned in place of their contents, and therefore have a similar signification, is evident from the Word, where they signify falsities from hell, and drunkenness or insanity therefrom. They also signify temptations; also truths from the Lord and wisdom therefrom. That they signify falsities from hell and insanity therefrom is evident from the following passages. In Jeremiah:

Jehovah said, Take this cup of the wine of the anger of Jehovah out of My hand, and make all nations to whom I send thee to drink of it, that they may drink and stagger, and be mad because of the sword. When they refuse to take the cup out of thine hand to drink, thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah of Hosts, Drinking ye shall drink (Jeremiah 25:15, 16, 28).

"Cup of wine" here signifies the falsity that is from hell; "to drink" signifies to appropriate to oneself; "to be mad" signifies to be spiritually insane, which takes place when falsity is called truth and truth falsity. The "nations" that shall drink signify the evil, and in an abstract sense evils; for many nations that were to drink are there enumerated, and yet nations are not meant, but the evils signified by them, and evils are what drink, that is, appropriate to themselves, falsities. That "cup of wine" signifies falsity is evident also from the words, "that they may be mad because of the sword," for "sword" signifies falsity destroying truth.

[3] In the same:

Babylon is a cup of gold in the hand of Jehovah, making the whole earth drunken; the nations have drunk of her wine, therefore the nations are mad (Jeremiah 51:7).

"Cup of gold" signifies falsity destroying good; "Babylon" signifies dominion over heaven and over the souls of men by means of the holy things of the church, from which dominion profane falsities flow forth; "to make the earth drunk" signifies to so infatuate the church that truth is not seen any more. "Wine" signifies that falsity.

[4] In Ezekiel:

Thou hast walked in the way of thy sister, therefore will I give her cup into thine hand. Thus saith the Lord Jehovih, Thou shalt drink of thy sister's cup, which is deep and broad; thou shalt be for a laughing and derision; ample to contain, thou shalt be filled with drunkenness and sadness, with the cup of devastation and desolation, with the cup of thy sister Samaria, which thou shalt drink and press out; and thou shalt break in pieces the shards thereof (Ezekiel 23:31-34).

This is said of Jerusalem, which signifies the celestial church as to doctrine; and Samaria, which is the "sister," signifies here the spiritual church, also as to doctrine. For the Jewish nation represented the Lord's celestial kingdom, and the Israelitish nation His spiritual kingdom. But here "Jerusalem and Samaria" signify the church devastated as to all good and truth. The full devastation of the church with the Jewish nation is described by "the sister's cup, which is deep and broad," and "they shall be filled with drunkenness and sadness," and "they shall drink the cup and press it out, and break in pieces the shards thereof. "It is called "a cup of devastation and desolation," because "devastation" is predicated of good, and "desolation" of truth.

[5] In Zechariah:

Behold I make Jerusalem a cup of trembling unto all the peoples round about (Zechariah 12:2).

In Habakkuk:

Thou shalt be satiated with shame more than with glory; drink thou also, and let thy foreskin be uncovered. The cup of Jehovah shall go about unto thee, and shameful vomiting shall be upon thy glory (Habakkuk 2:16).

"Cup" stands for falsified truth, which in itself is falsity, and of this "shameful vomiting" is predicated; therefore it is said "upon thy glory," "glory" signifying the Divine truth in the Word. In Lamentations:

Rejoice and be glad, O daughter of Edom; the cup shall pass through unto thee also; thou shalt be made drunken and shalt be uncovered (Lamentations 4:21).

Here "cup" has the same signification.

[6] In David:

Jehovah shall rain upon the wicked snares, fire, and brimstone, and a wind of tempests shall be the portion of their cup (Psalms 11:6).

In the same:

There is a cup in the hand of Jehovah, and He hath mixed it with wine. He hath filled it with mixture, and hath poured it out thence; but the dregs of it all the wicked of the earth shall suck out and drink (Psalms 75:8).

"Snares, fire, and brimstone," signify falsities and evils leading astray, and "a wind of tempests" signifies vigorous assault upon truth. These are called "the portion of a cup," because a "cup," as a containant signifies these. "To mix" and "to fill with mixture" signify to falsify truth and to profane it.

[7] In all these passages the devastation of truth and good by falsities and evils is attributed to Jehovah, for it is said that "they were to take the cup of the anger of Jehovah out of His hand," that "Jehovah hath mixed it with wine and filled it with mixture," also it is called "a cup in the hand of Jehovah;" and yet it must be understood that nothing of devastation is from Jehovah, but everything of it is from man. It is so said because the natural man sees no otherwise than that God is angry with, punishes, condemns, and casts into hell, those who despise and blaspheme Him, in a word, who do not give glory to Him; and because to so think is natural, it is so said in the sense of the letter of the Word, which is natural.

[8] So in other passages in Revelation:

He that adored the beast shall drink of the wine of the anger of God, mixed with unmixed wine in the cup of His wrath (Revelation 14:9, 10).

Great Babylon came in remembrance before God, to give unto her the cup of the wine of the fury of His wrath (Revelation 16:19).

A woman having in her hand a golden cup full of abominations and of the uncleanness of her whoredom (Revelation 17:4).

Double unto her double according to her works; in the cup that she mingled mingle to her double (Revelation 18:6).

This makes clear the signification of the seven "vials" of the angels, which they poured out into the earth, the sea, the rivers, the fountains of waters, upon the sun, the throne of the beast, the river Euphrates, and into the air, namely, that they mean states of devastation, which are described by these.

[9] That a "goblet" or "cup" signifies temptations can be seen from the following passages. In the Gospels:

Jesus said to the sons of Zebedee, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink the cup that I am about to drink, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They said, We are able. Then He said unto them, My cup indeed shall ye drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with (Matthew 20:22, 23; Mark 10:38, 39).

But these passages may be seen explained above n. 893. In the same:

Jesus said to Peter, The cup which the Father hath given Me, shall I not drink it? (John 18:11).

Jesus said in Gethsemane, If it be possible let this cup pass away from Me (Matthew 26:39, 42, 44; Mark 14:36; Luke 22:42).

In these passages a "cup" or "goblet" plainly signifies temptations. So in Isaiah (Isaiah 51:17, 22), where it is also called "the cup of the anger of God" and "the cup of trembling."

[10] As "cup" has a similar signification as "wine," and "wine" in the good sense signifies the Divine truth, therefore also this is what "cup" signifies in the following passages. In the Gospels:

Jesus taking the cup and giving thanks, gave to the disciples, saying, All drink from it; for this is My blood, that of the new Testament (Matt. 26:27, 28; Mark 14:23, 24; Luke 22:17, 18).

As the Lord's "blood," and likewise "wine," signify the Divine truth that proceeds from Him, consequently the "cup" also, it is said therefore "this is My blood;" and as it is by means of the Divine truth that the Lord is conjoined with the church, it is called "that of the new Testament or the new Covenant." (That the Lord's "blood" signifies the Divine truth may be seen in 328, 329, 476, 748; and that "covenant" signifies conjunction, n. 701)

[11] In David:

Jehovah is the portion of your 1 part and of my cup; Thou sustainest my lot (Psalms 16:5).

In the same:

Thou wilt set a table before me in the presence of mine enemies; Thou wilt make fat my head with oil; my cup shall run over (Psalms 23:5). 2

In these passages "cup" stands for the Divine truth; and as this is the signification of "cup" it is also called:

The cup of salvation (Psalms 116:13);

And the cup of consolations (Jeremiah 16:7).

[12] In Mark:

Whosoever shall give you a cup of water to drink in My name, because ye are Christ's, he shall not lose his reward (Mark 9:41).

"To give a cup of water to drink in My name, because ye are Christ's," signifies to teach truth from the love of truth, thus from the Lord, likewise to do it. The love of truth for the sake of truth is meant by "giving a cup of water in the name of the Lord;" and "Christ" means the Lord as to the Divine truth.

[13] In the Gospels:

Woe unto you, Scribes and Pharisees, hypocrites; for ye cleanse the outside of the cup and the platter, but within they are full from rapine and intemperance. Cleanse first the inside of the cup and of the platter, that the outside may become clean also (Matthew 23:25, 26; Luke 11:39).

The Lord used the terms "cup" and "platter," because the containant has the same signification as the contents; thus the "cup" the same as "wine," and the "platter" the same as "food." "Wine" signifies the truth of the Word and of doctrine, and "food" the good of the Word and of doctrine. The natural man or the natural mind is inwardly purified when falsities and evils are removed, but it is not purified when they are not removed. For such as the interior is such does the exterior become, but the interior does not become such as the exterior is. For the interior flows into the exterior and disposes it to agreement with itself, but not the reverse.

(Continuation respecting the Second Commandment)

[14] Since "the name of God" means that which is from God and which is God, and this is called the Divine truth, and with us the Word, this must not be profaned, because it is in itself Divine and most holy; and it is profaned when its holiness is denied, which is done when it is despised, rejected, and treated contemptuously. When this is done heaven is closed and man is left to hell. For the Word is the only medium of conjunction of heaven with the church; therefore when the Word is cast out of the heart that conjunction is dissolved; and because man is then left to hell he no longer acknowledges any truth of the church.

[15] There are two things by which heaven is closed to the men of the church. One is the denial of the Lord's Divine, and the other is the denial of the holiness of the Word; and for this reason that the Lord's Divine is the all of heaven, and the Divine truth, which is the Word in the spiritual sense, is what makes heaven; which makes clear that he who denies the one or the other denies that which is the all of heaven, and from which heaven is and exists, and thus deprives himself of communication and thence of conjunction with heaven. To profane the Word is the same as "blaspheming the Holy Spirit," which is not forgiven to anyone, consequently it is said in this commandment that he who profanes the name of God shall not be left unpunished.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin has "vestrae" "your." The Hebrew has "my."

2. [Marginal Note:] Skins of wine.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.