Bible

 

Sáng thế 3

Studie

   

1 Vả, trong các loài thú đồng mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời đã làm nên, có con rắn là giống quỉ quyệt hơn hết. ắn nói cùng người nữ rằng: Mà chi! Ðức Chúa Trời há có phán dặn các ngươi không được phép ăn trái các cây trong vườn sao?

2 Người nữ đáp rằng: Chúng ta được ăn trái các cây trong vườn,

3 song về phần trái của cây mọc giữa vườn, Ðức Chúa Trời có phán rằng: Hai ngươi chẳng nên ăn đến và cũng chẳng nên đá-động đến, e khi hai ngươi phải chết chăng.

4 ắn bèn nói với người nữ rằng: Hai ngươi chẳng chết đâu;

5 nhưng Ðức Chúa Trời biết rằng hễ ngày nào hai ngươi ăn trái cây đó, mắt mình mở ra, sẽ như Ðức Chúa Trời, biết điều thiện và điều ác.

6 Người nữ thấy trái của cây đó bộ ăn ngon, lại đẹp mắt và quí vì để mở trí khôn, bèn hái ăn, rồi trao cho chồng đứng gần mình, chồng cũng ăn nữa.

7 Ðoạn, mắt hai người đều mỡ ra, biết rằng mình lỏa lồ, bèn lấy lá cây vả đóng khố che thân.

8 Lối chiều, nghe tiếng Giê-hô-va Ðức Chúa Trời đi ngang qua vườn, A-đam và vợ ẩn mình giữa bụi cây, để tránh mặt Giê-hô-va Ðức Chúa Trời.

9 Giê-hô-va Ðức Chúa Trời kêu A-đam mà phán hỏi rằng: Ngươi ở đâu?

10 A-đam thưa rằng: Tôi có nghe tiếng Chúa trong vườn, bèn sợ, bởi vì tôi lỏa lồ, nên đi ẩn mình.

11 Ðức Chúa Trời phán hỏi: Ai đã chỉ cho ngươi biết rằng mình lỏa lồ? Ngươi có ăn trái cây ta đã dặn không nên ăn đó chăng?

12 Thưa rằng: Người nữ mà Chúa đã để gần bên tôi cho tôi trái cây đó và tôi đã ăn rồi.

13 Giê-hô-va Ðức Chúa Trời phán hỏi người nữ rằng: Người có làm điều chi vậy? Người nữ thưa rằng: Con rắn dỗ dành tôi và tôi đã ăn rồi.

14 Giê-hô-va Ðức Chúa Trời bèn phán cùng rắn rằng: Vì mầy đã làm điều như vậy, mầy sẽ bị rủa sả trong vòng các loài súc vật, các loài thú đồng, mầy sẽ bò bằng bụng và ăn bụi đất trọn cả đời.

15 Ta sẽ làm cho mầy cùng người nữ, dòng dõi mầy cùng dòng dõi người nữ nghịch thù nhau. Người sẽ giày đạp đầu mầy, còn mầy sẽ cắn gót chân người.

16 Ngài phán cùng người nữ rằng: Ta sẽ thêm điều cực khổ bội phần trong cơn thai nghén; ngươi sẽ chịu đau đớn mỗi khi sanh con; sự dục vọng ngươi phải xu hướng về chồng, và chồng sẽ cai trị ngươi.

17 Ngài lại phán cùng A-đam rằng: Vì ngươi nghe theo lời vợ mà ăn trái cây ta đã dặn không nên ăn, vậy, đất sẽ bị rủa sả vì ngươi; trọn đời ngươi phải chịu khó nhọc mới có vật đất sanh ra mà ăn.

18 Ðất sẽ sanh chông gai và cây tật lê, và ngươi sẽ ăn rau của đồng ruộng;

19 ngươi sẽ làm đổ mồ hôi trán mới có mà ăn, cho đến ngày nào ngươi trở về đất, là nơi mà có ngươi ra; vì ngươi là bụi, ngươi sẽ trở về bụi.

20 A-đam gọi vợ là Ê-va, vì là mẹ của cả loài người.

21 Giê-hô-va Ðức Chúa Trời lấy da thú kết thành áo dài cho vợ chồng A-đam, và mặc lấy cho.

22 Giê-hô-va Ðức Chúa Trời phán rằng: Nầy, về sự phân biệt điều thiện và điều ác, loài người đã thành một bực như chúng ta; vậy bây giờ, ta hãy coi chừng, e loài người giơ tay khiến cũng hái trái cây sự sống mà ăn và được sống đời đời chăng.

23 Giê-hô-va Ðức Chúa Trời bèn đuổi loài người ra khỏi vườn Ê-đen đặng cày cấy đất, là nơi có người ra.

24 Vậy, Ngài đuổi loài người ra khỏi vườn, rồi đặt tại phía đông vườn Ê-đen các thần chê-ru-bin với gươm lưỡi chói lòa, để giữ con đường đi đến cây sự sống.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 508

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

508. The sixth memorable occurrence. One day there appeared to me a magnificent temple, square in form. The roof was shaped like a crown - it arched upward and was elevated all around. The walls were continuous windows of crystal clear glass. The door was made of a pearly substance. On the southwest side of the interior there was a large raised pulpit, on top of which, to the right, the Word lay open, surrounded by a sphere of light so bright that it engulfed the whole raised area of the pulpit and made it shine. In the middle of the temple there was a sanctuary, with a veil at the front of it that was now lifted up. There an angel guardian, made out of gold, stood with a sword moving this way and that in its hand.

[2] Once I had looked carefully at all of these items, the meaning of each one flowed into my meditation. The temple means the new church. The door made of a pearly substance means our entry into the new church. The crystal clear windows mean the truths that enlighten the new church. The pulpit means its priesthood and preaching. The Word that lay open on the pulpit, lighting up the raised area of it, indicates that the Word's inner meaning, which is spiritual, has been revealed. The sanctuary in the middle of the temple means the partnership between the new church and the heaven of angels. The angel guardian made out of gold, standing in the sanctuary, means the literal meaning of the Word. The sword moving back and forth in its hand means that the literal sense can be turned this way and that, provided the purpose is to apply it to some truth. The fact that the veil in front of the angel guardian was lifted up means that the Word has now been opened to view.

[3] Later on, as I came closer to the building, I saw an inscription above the door: Now It Is Allowed, which means that we are now allowed to use our intellect to explore the mysteries of faith.

Seeing this inscription brought to my mind how extremely dangerous it is to use our intellect to explore any dogma of faith that was constructed by a self-serving mindset and therefore consists of falsities. It is even worse to use statements from the Word to support such dogmas. Doing so shuts down our intellect at its highest level, and gradually shuts it down at lower levels as well, to the point where theological teachings become disgusting to us and are finally obliterated, the way writing on paper is eaten away by worms or wool clothing is consumed by moths. Then the only way in which our intellect still functions is in dealing with political issues that affect our life in the region where we live, with civic issues that affect our jobs, and with domestic issues that relate to our homes. In these arenas we continually embrace the material world and love it for the alluring pleasures it offers, the way idolaters carry their golden effigy close to their heart.

[4] The dogmas of the Christian churches of today have been constructed not from the Word but under a self-serving mindset; as a result they consist of falsities. These dogmas have also been supported by certain statements in the Word. Therefore in the Lord's divine providence the Word was taken away from the Roman Catholic laity; and although the Word was opened up for Protestants, they closed it by their widespread assertion that the intellect has to be held under obedience to their faith.

[5] In the new church, however, the opposite happens. In this church, we are allowed to use our intellect to explore and penetrate all the church's mysteries and also to use the Word to support what we find. The reason this is allowed is that the teachings of the new church are continuous truths revealed by the Lord through the Word. Rational arguments that support these truths cause the intellect to open up more and more at its highest level and to be elevated into the light that the angels in heaven enjoy. That light is essentially truth. In that light, acknowledgment of the Lord as the God of heaven and earth shines in its glory. This is the meaning of the inscription Now It Is Allowed over the door to the temple, and the meaning of the fact that the sanctuary veil in front of the angel guardian was lifted up. It is a principle of the new church, you see, that falsities shut down the intellect but truths open it up.

[6] Afterward I saw someone like a young child overhead, holding a piece of paper in his hand. As he came nearer to me, he grew into a person of medium height. He was an angel from the third heaven, where all the inhabitants appear from a distance like little children. When he was in my presence, he handed me the piece of paper. Because it was written in the curved letters they use in that heaven, however, I handed it back and asked that they express the meaning of the message in words adapted to the ideas in my thinking. He replied, "What is written there is this: 'From now on, explore the mysteries of the Word, which was formerly closed up. All of its individual truths are mirrors that reflect the Lord. '"

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.