Bible

 

Sáng thế 16

Studie

   

1 Vả, Sa-rai, vợ của Áp-ram, vẫn không sanh con; nàng có một con đòi Ê-díp-tô, tên là A-ga.

2 Sa-rai nói cùng Áp-ram rằng: Nầy, Ðức Giê-hô-va đã làm cho tôi son sẻ, vậy xin ông hãy lại ăn ở cùng con đòi tôi, có lẽ tôi sẽ nhờ nó mà có con chăng. Áp-ram bèn nghe theo lời của Sa-rai.

3 Sau khi Áp-ram đã trú ngụ mười năm tại xứ Ca-na-an, Sa-rai, vợ người, bắt A-ga, là con đòi Ê-díp-tô mình, đưa cho chồng làm hầu.

4 Người lại cùng con đòi, thì nàng thọ thai. Khi con đòi thấy mình thọ thai, thì khinh bỉ bà chủ mình.

5 Sa-rai nói cùng Áp-ram rằng: Ðiều sỉ nhục mà tôi bị đây đổ lại trên ông. Tôi đã phú con đòi tôi vào lòng ông, mà từ khi nó thấy mình thọ thai, thì lại khinh tôi. Cầu Ðức Giê-hô-va xét đoán giữa tôi với ông.

6 Áp-ram đáp cùng Sa-rai rằng: Nầy, con đòi đó ở trong tay ngươi, phân xử thể nào, mặc ý ngươi cho vừa dạ. Ðoạn Sa-rai hành hạ A-ga, thì nàng trốn đi khỏi mặt người.

7 Nhưng thiên sứ của Ðức Giê-hô-va thấy nàng ở trong đồng vắng gần bên suối nước, nơi mé đường đi và Su-rơ,

8 thì hỏi rằng: Hỡi A-ga, đòi của Sa-rai, ngươi ở đâu đến, và sẽ đi đâu? Nàng thưa rằng: Tôi lánh xa mặt Sa-rai, chủ tôi.

9 Thiên sứ của Ðức Giê-hô-va dạy nàng rằng: Ngươi hãy trở về chủ ngươi, và chịu lụy dưới tay người.

10 Thiên sứ của Ðức Giê-hô-va lại phán rằng: Ta sẽ thêm dòng dõi ngươi nhiều, đông đảo đến đỗi người ta đếm không đặng nữa.

11 Lại phán rằng: Nầy, ngươi đương có thai, sẽ sanh một trai, đặt tên là Ích-ma-ên; vì Ðức Giê-hô-va có nghe sự sầu khổ của ngươi.

12 Ðứa trẻ đó sẽ như một con lừa rừng; tay nó sẽ địch cùng mọi người, và tay mọi người sẽ địch lại nó. Nó sẽ ở về phía đông đối mặt cùng hết thảy anh em mình.

13 Nàng gọi Ðức Giê-hô-va mà đã phán cùng mình, danh là "Ðức Chúa Trời hay đoái xem," vì nàng nói rằng: Chính tại đây, tôi há chẳng có thấy được Ðắng đoái xem tôi sao?

14 Bởi cớ ấy, người ta gọi cái giếng nầy ở về giữa khoảng của Ca-đe và Bê-re, là giếng La-chai- oi.

15 ồi nàng A-ga sanh được một con trai; Áp-ram đặt tên đứa trai đó là Ích-ma-ên.

16 Vả lại, khi A-ga sanh Ích-ma-ên cho Áp-ram, thì Áp-ram đã được tám mươi sáu tuổi.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1911

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1911. 'And she saw that she had conceived, and her mistress was despised in her eyes' means that this rational at its conception despised truth itself that was allied to good. This is clear from the meaning of 'mistress', or Sarai, as truth allied to good. The rational conceived first is unable to acknowledge intellectual or spiritual truth as truth because it has clinging to it many illusions that are a product of what is known about the world and the natural order, and many appearances which are not truths but are a product of things known from the literal sense of the Word. For example,

[2] It is an intellectual truth that all life is from the Lord. The rational conceived first does not apprehend this, but supposes that if it did not live of itself it would possess no life at all; indeed it is angry if anything different is asserted, as I have noticed frequently in the case of spirits who cling to the illusions of the senses.

[3] It is an intellectual truth that all good and truth are from the Lord. Again, the rational conceived first does not apprehend this because of its sensation that these are as if from itself; and also it supposes that if good and truth are not from itself, it is unable to think, let alone perform, anything good and true, and that if it did have some other source it would give up its own efforts and constantly wait for influx into itself.

[4] It is an intellectual truth that nothing but good, and not even the smallest amount of evil, comes from the Lord. The rational conceived first does not believe this either, but it supposes that because the Lord rules over every single thing, even evil derives from Him. And because He is all powerful and present everywhere and is Goodness itself but does not abolish the punishments of evil people in hell, it supposes that He wills the evil of punishment, when in fact He does not do evil to anyone and does not will that anyone should be punished.

[5] It is an intellectual truth that the celestial man has from the Lord a perception of good and truth. But the first rational either denies the existence of perception altogether or else it supposes that if it did perceive from another and not from its own self it would be like one who is inanimate, or devoid of life. Indeed the more that the thinking of the rational is based on the facts that arise from sensory evidence and the more it is based on philosophical arguments, the less it apprehends these and all other intellectual truths, for the illusions that result are enveloped in shadows darker still. This is why the learned are less believing than others.

[6] Since the rational conceived first is such, it is clear that 'it despises its mistress', that is, it despises intellectual truth. Intellectual truth is not open to view, that is, it is not acknowledged, until illusions and appearances have been dispersed, and these are never dispersed as long as a person reasons about truths themselves on the basis of sensory evidence and factual knowledge. But the moment he believes in simplicity of heart that it is the truth because the Lord has declared it to be so, the shadows of illusions are at that point dispelled, and then there is nothing to stop him apprehending it.

[7] With the Lord however no illusions were present; but when His rational was first conceived there were appearances of truth which were not truths in themselves, as is evident from what has been stated in 1661. This also explains why His rational when first conceived despised intellectual truth, but step by step, as the rational became Divine, the clouds of appearances were dispersed and intellectual truths in their light were for Him open to view. This was represented and meant by the expulsion of Ishmael from the house when Isaac grew up. That the Lord did not despise intellectual truth but that He perceived and saw that His new rational did so will be clear from what follows in 1914.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.