Bible

 

Ezekiel 11

Studie

   

1 Vả lại, Thần cất ta lên và đem đến cửa đông nhà Ðức Giê-hô-va, là cửa ở về phía đông. Nầy, nơi lối vào cửahai mươi lăm người; giữa bọn đó, ta thấy có Gia-a-xa-nia con trai A-xua, và Phê-la-tia con trai Bê-na-gia, đều là quan trưởng của dân.

2 Ngài phán cùng ta rằng: hãy con người, đó là những người toan tính sự gian ác, bày đặt mưu gian trong thành nầy.

3 Chúng nó nói rằng: Hiện nay chưa gần kỳ xây nhà! Thành nầy là nồi, chúng tathịt.

4 Vậy nên, hãy nói tiên tri nghịch cùng chúng nó, hỡi con người hãy nói tiên tri đi!

5 Thần của Ðức Giê-hô-va bèn đổ trên ta, và phán rằng: Hãy nói đi! Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên! các ngươi đã nói làm vậy; vì ta biết những sự nghĩ trong trí các ngươi.

6 Các ngươi đã giết rất nhiều người trong thành nầy, và làm đầy xác chết trong các đường phố nó.

7 Cho nên, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Những kẻ bị giết mà các ngươi đã để ở giữa thành, ấy là thịt, mà thành là nồi; còn các ngươi sẽ bị đem ra khỏi giữa nó.

8 Các ngươi sợ gươm dao; ta sẽ khiến gươm dao đến trên các ngươi, Chúa Giê-hô-va phán vậy.

9 Ta sẽ đem các ngươi ra khỏi giữa thành nầy, sẽ phó các ngươi trong tay dân ngoại, và làm sự đoán phạt giữa các ngươi.

10 Các ngươi sẽ ngã bởi gươm; ta sẽ đoán xét các ngươi trong bờ cõi Y-sơ-ra-ên, các ngươi sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va.

11 Thành nầy sẽ chẳng làm nồi cho các ngươi, các ngươi sẽ chẳng làm thịt giữa nó; ta sẽ đoán xét các ngươi trong bờ cõi Y-sơ-ra-ên.

12 Bấy giờ các ngươi sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va, vì các ngươi đã không bước theo lề luật ta, không giữ theo mạng lịnh ta; nhưng đã làm theo mạng lịnh các nước chung quanh mình.

13 Vả, trong khi ta nói tiên tri, thì Phê-la-tia, con trai Bê-na-gia, chết. Ta bèn ngã sấp mặt xuống và kêu lớn tiếng rằng: Ôi! Hỡi Chúa Giê-hô-va, Ngài hầu diệt hết dân sót của Y-sơ-ra-ên hay sao?

14 Có lời Ðức Giê-hô-va phán cho ta rằng:

15 Hỡi con người, dân cư thành Giê-ru-sa-lem đã nói cùng anh em ngươi, chính anh em ngươi, là những kẻ bà con ngươi, và cả nhà Y-sơ-ra-ên, hết cả mọi người, rằng: Hỡi lìa xa Ðức Giê-hô-va; đất nầy đã được ban cho chúng ta làm cơ nghiệp.

16 Vậy nên, khá nói cùng chúng nó: Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Phải, ta đã dời chúng nó nơi xa trong các dân tộc, đã làm tan tác chúng nó trong nhiều nước, ta còn sẽ tạm là nơi thánh cho chúng nó trong các nước chúng nó đi đến.

17 Vậy nên, hãy nói rằng: Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Ta sẽ nhóm các ngươi lại từ giữa các dân, sẽ thâu các ngươi đã bị tan tác, và ta sẽ ban đất Y-sơ-ra-ên cho các ngươi.

18 Chúng nó sẽ đến đó, và sẽ trừ bỏ mọi vật đáng ghét và mọi sự gớm ghiếc của nó khỏi đó.

19 Ta sẽ ban cho chúng nó một lòng đồng nhau, phú thần mới trong các ngươi; bỏ lòng đá khỏi xác thịt chúng nó, và sẽ cho chúng nó lòng thịt;

20 để chúng nó noi theo lề luật ta, giữ và làm theo mạng lịnh ta. Chúng nó sẽ làm dân ta, và ta làm Ðức Chúa Trời chúng nó.

21 Nhưng, những kẻ để lòng bước theo sự ham mê của vật đáng ghét và những sự gớm ghiếc, thì ta sẽ làm cho đường lối chúng nó đổ lại trên đầu chúng nó, Chúa Giê-hô-va phán vậy.

22 Bấy giờ, các chê-ru-bin sè cánh lên, và có các bánh xe ở bên nó; sự vinh hiển của Ðức Chúa Trời Y-sơ-ra-ên cũng ở trên chúng nó.

23 Sự vinh hiển của Ðức Giê-hô-va dấy lên từ giữa thành, và đứng trên núi phía đông thành.

24 Thần cất ta lên, và trong sự hiện thấy ta bị Thần của Ðức Chúa Trời đem đi trong Canh-đê, đến nơi những kẻ phu tù; sự hiện thấy đã hiện ra cho ta bèn lên khỏi ta.

25 Bấy giờ ta thuật lại cho những kẻ phu tù mọi sự mà Ðức Giê-hô-va đã tỏ cho ta biết.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrine of Life # 86

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 114  
  

86. A person has a natural mind and a spiritual mind. The natural mind is below and the spiritual mind above.

The natural mind is the mind he has in the world, and the spiritual mind is the mind he has in heaven.

The natural mind may be termed his animal mind, and the spiritual mind his human mind.

Human beings also differ from animals by their having a spiritual mind. By virtue of that mind they can be in heaven while still living in the world. It is also by virtue of that mind that a person lives on after death.

[2] A person may be intellectually functional in his spiritual mind and so in heaven, but he cannot be volitionally functional in his spiritual mind and so in heaven unless he refrains from evils as being sins. If he is not volitionally functional in that mind, he is still not in heaven, because his will draws his understanding downward and causes it to be just as natural and animal as itself.

[3] A person may be likened to a garden, with his intellect likened to light, and his will to warmth. A garden has the benefit of light and not at the same time of warmth in wintertime, but of light and warmth together in summertime. A person who has only light in his intellect is like a garden in winter, whereas someone who has both light in his intellect and warmth in his will is like a garden in summer.

Spiritual light also causes the intellect to grow wise, and spiritual warmth causes the will to become loving. For spiritual light is Divine wisdom, and spiritual warmth is Divine love.

[4] As long as a person does not refrain from evils as being sins, the inner regions of the natural mind are, as regards the will, blocked up by lusts for those evils, where they form a kind of thick veil and a kind of dark cloud beneath the spiritual mind and keep it from opening.

On the other hand, as soon as a person refrains from evils as being sins, the Lord flows in then from heaven, removes the veil, dispels the cloud, and opens the spiritual mind, and so introduces the person into heaven.

[5] Lusts for evils block up, as we said, the inner regions of the natural mind, and as long as they do, the person is for that time in hell. But as soon as those lusts have been dispersed by the Lord, the person is in heaven.

So, too, as long as lusts for evils block up the inner regions of the natural mind, the person remains for that time a natural person. But as soon as those lusts have been dispersed by the Lord, the person is a spiritual person.

Again, as long as lusts for evils block up the inner regions of the natural mind, the person is for that time an animal. He differs only in the fact that he can think and speak, even about matters not visible to the eye, a faculty he has from his ability to raise his intellect into the light of heaven. But as soon as those lusts have been dispersed by the Lord, the person becomes human, because he then thinks true thoughts in his intellect from goodness in his will.

Moreover, as long as the lusts for evils block up the inner regions of the natural mind, the person is for that time like a garden in winter. But as soon as those lusts have been dispersed by the Lord, he is like a garden in summer.

[6] The union of will and intellect in a person is meant in the Word by heart and soul and by heart and spirit. So we are told, for example, to love God with all our heart and with all our soul (Matthew 22:37), and that God will give us a new heart and a new spirit (Ezekiel 11:19, 36:26-27). The heart means the will and its love, and the soul or spirit means the intellect and its wisdom.

  
/ 114  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.