Bible

 

Cuộc di cư 35

Studie

   

1 Môi-se nhóm hết hội chúng Y-sơ-ra-ên lại mà nói rằng: Ðây là các việc của Ðức Giê-hô-va đã phán dạy làm:

2 Người ta sẽ làm công việc trong sáu ngày, nhưng đến ngày thứ bảy sẽ là một lễ thánh, tức là ngày sa-bát biệt riêng ra thánh cho Ðức Giê-hô-va. Ai làm công việc trong ngày đó sẽ bị xử tử.

3 Nhằm ngày sa-bát chớ nổi lửa trong nhà nào của các ngươi hết.

4 Môi-se nói cùng cả hội chúng Y-sơ-ra-ên rằng: Ðây là các lời Ðức Giê-hô-va đã phán dặn:

5 Hãy lấy một lễ vật chi ở nhà các ngươi mà dâng cho Ðức Giê-hô-va. Hễ người nào có lòng thành dâng cho, hãy đem lễ vật cho Ðức Giê-hô-va: vàng, bạcđồng;

6 chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, vải gai mịn, lông ,

7 da chiên đực nhuộm đỏ, da cá nược, cây si-tim,

8 dầu thắp, các thứ hương liệu đặng chế dầu xức và hương thơm,

9 bích ngọc, và các thứ ngọc khác để dùng khảm cho ê-phót và bảng đeo ngực.

10 Trong vòng các ngươi mấy người khôn ngoan hơn hết hãy đến làm mọi điều Ðức Giê-hô-va đã phán dặn;

11 đền tạm, trại và bong của đền tạm, móc, ván, xà ngang, trụ và lỗ trụ;

12 hòm bảng chứng và đòn khiêng, nắp thi ân cùng màn che nơi chí thánh;

13 cài bàn và đòn khiêng, các đồ phụ tùng của bàn cùng bánh trần thiết;

14 chân đèn, đồ phụ tùng, các đèndầu thắp đèn;

15 bàn thờ xông hương cùng đòn khiêng; dầu xức, hương liệu, và bức màn cửa đền tạm;

16 bàn thờ dâng của lễ thiêu và rá đồng; đòn khiêng và các đồ phụ tùng của bàn thờ; cái thùng và chân thùng;

17 bố vi che hành lang, trụ, lỗ trụ, và bức màn của cửa hành lang;

18 các nọc của đền tạm, cùng nọc và dây của hành lang;

19 bộ áo lễ dùng về công việc trong nơi thánh; bộ áo thánh cho A-rôn, thầy tế lễ cả, và bộ áo cho các con trai người đặng làm chức tế lễ.

20 Cả hội chúng Y-sơ-ra-ên bèn lui ra khỏi mặt Môi-se.

21 Mọi người có lòng cảm động, và mọi người có lòng thành, đều đem lễ vật đến dâng cho Ðức Giê-hô-va, để làm công việc hội mạc, các đồ phụ tùng và bộ áo thánh.

22 Phàm người nam cùng nữ, tức mọi kẻ có lòng thành, đều đến đem những hoa tai, nhẫn, khâu, kiềng, các thứ trang sức bằng vàng và hết thảy đều dâng lễ vật bằng vàng cho Ðức Giê-hô-va.

23 Kẻ nào ở nhà mình có chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, vải gai mịn, lông , da chiên đực nhuộm đỏ, và da cá nược đều đem đến.

24 Hễ ai có chi làm lễ vật bằng bạc hay bằng đồng, đều đem dâng cho Ðức Giê-hô-va, và hễ ai có cây si-tim nơi nhà mình dùng hiệp về các công việc tế lễ, đều đem đến.

25 Phàm người đàn bà khéo thì chánh tay mình kéo chỉ lấy và đem đến món chi họ đã kéo rồi, chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, và chỉ gai mịn.

26 Còn mấy người đàn bà có cảm động và tài khéo thì kéo chỉ lông .

27 Các bực tôn trưởng trong dân sự đem bích ngọc và các thứ ngọc khác để khảm cho ê-phót và bảng đeo ngực;

28 dầu thắp đèn, các hương liệu để chế dầu xức và dầu thơm.

29 Cả dân Y-sơ-ra-ên, nam hay nữ, phàm ai có lòng cảm động xui cho mình tình nguyện quyên vào các công việc Ðức Giê-hô-va đã phán dặn nơi Môi-se, đều đem dâng cho Ðức Giê-hô-va các lễ tình nguyện vậy.

30 Môi-se nói cùng dân Y-sơ-ra-ên rằng: Nầy Ðức Giê-hô-va đã kêu danh Bết-sa-lê-ên, con trai của U-ri, cháu của Hu-rơ, trong chi phái Giu-đa.

31 Ngài phú cho người đầy dẫy Thần của Ðức Chúa Trời, sự khôn ngoan, sự thông sáng, và sự hiểu biết, để làm mọi thứ nghề thợ,

32 đặng bày ra và làm đồ vàng, bạcđồng,

33 đặng khắc và khảm các thứ ngọc, đặng chạm cây làm các đồ khéo léo.

34 Ngài lại phú cho người tài dạy dỗ, và cũng đồng ban cho Ô-hô-li-áp, con của A-hi-sa-mạc, trong chi phái Ðan nữa;

35 Ngài phú cho hai người đó đầy sự khôn ngoan đặng làm các công nghệ về thợ thêu, thợ dệt nhiều màu, tức là màu tím, đỏ điều, đỏ sặm, và vải gai mịn; để bày ra và làm các thứ công nghệ khéo.

   

Komentář

 

God

  
Ancient of Days, by William Blake

When the Bible speaks of "Jehovah," it is representing love itself, the inmost love that is the essence of the Lord. That divine love is one, whole and complete in itself, and Jehovah also is one, a name applied only to the Lord. The divine love expresses itself in the form of wisdom. Love, then, is the essence of God -- His inmost. Wisdom -- the loving understanding of how to put love into action -- is slightly more external, giving love a way to express itself. Wisdom, however, is expressed in a great variety of thoughts and ideas, what the Writings collectively call divine truth. There are also many imaginary gods, and sometimes angels and people can be called gods (the Lord said Moses would be as a god to Aaron). So when the Bible calls the Lord "God," it is in most cases referring to divine truth. In other cases, "God" has reference to what is called the divine human. The case there is this: As human beings, we cannot engage the Lord directly as divine love. It is too powerful and too pure. Instead, we have to approach Him by understanding Him through divine truth. Divine truth, then, is the Lord in human form, a form we can approach and understand. Thus "God" is also used in reference to this human aspect, because it is an expression of truth.

Přehrát video

This video is a product of the New Christian Bible Study Corporation. Follow this link for more information and more explanations - text, pictures, audio files, and videos: www.newchristianbiblestudy.org

Přehrát video

This video is a product of the New Christian Bible Study Corporation. Follow this link for more information and more explanations - text, pictures, audio files, and videos: www.newchristianbiblestudy.org

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10725

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10725. Exodus 35

1. And Moses gathered together all the assembly of the children of Israel, and said to them, These are the words which Jehovah has commanded, to do them.

2. Six days shall work be done, and the seventh day shall be a holy day for you, a sabbath of rest to Jehovah 1 ; everyone doing work on it shall die.

3. You shall not kindle a fire in any of your dwelling-places on the sabbath day.

4. And Moses spoke to all the assembly of the children of Israel, saying, This is the word which Jehovah commanded, saying,

5. Take from among you an offering to Jehovah. Everyone who is willing in heart shall bring Jehovah's offering: gold and silver and bronze,

6. And violet, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, and [wool of] she-goats,

7. And skins of red rams 2 , and skins of badgers, and pieces of shittim wood 3 ,

8. And oil for the light, and spices for the anointing oil, and for the incense of spices,

9. And shoham 4 stones, and stones of fillings 5 for the ephod and for the breastplate.

10. And let everyone wise in heart among you come and make all the things which Jehovah has commanded:

11. The dwelling-place, its tent, and its covering, its clasps, and its boards, its bars, its pillars, and its bases,

12. The ark and its poles, the mercy-seat, and the veil of the screen 6 ,

13. The table and its poles, and all its vessels, and the bread of the Presence 7 ,

14. And the lampstand for the light and its vessels, and its lamps, and the oil for the light,

15. And the altar of incense and its poles, and the anointing oil, and the incense of spices, and the screen of the door at the door of the dwelling-place,

16. The altar of burnt offering and the grating of bronze made for it, its poles, and all its vessels, the laver and its pedestal,

17. The hangings of the court, its pillars, and its bases, and the screen of the gate of the court,

18. The pins of the dwelling-place, and the pins of the court, and their ropes,

19. The garments of service for serving in the holy place, the holy garments 8 for Aaron the priest, and the garments of his sons for serving in the priestly office.

20. And all the assembly of the children of Israel went out from before Moses.

21. And they came, every man whose heart stirred him, and everyone whose spirit was willing 9 ; they brought Jehovah's offering for the work of the tent of meeting, and for all its service, and for the holy garments 8 .

22. And they came, the men with the women, everyone willing in heart; they brought brooches, and earrings, and rings, and girdles, and all jewellery made of gold 10 ; and every man who waved a wave-offering of gold to Jehovah.

23. And every man with whom was found violet and purple and twice-dyed scarlet and fine linen and [wool of] she-goats and skins of red rams 2 and skins of badgers brought them.

24. And everyone bearing an offering of silver and bronze brought Jehovah's offering; and everyone with whom was found pieces of shittim wood 3 for any work of the service brought them.

25. And every woman wise at heart spun with her hands; and they brought the yarn, violet and purple, twice-dyed scarlet and fine linen.

26. And all the women whose hearts stirred them in wisdom spun [the yarn of] she-goats.

27. And the leaders brought shoham 4 stones and stones of fillings 5 for the ephod and for the breastplate,

28. And spices, and oil for the light and for the anointing oil and for the incense of spices.

29. Every man and woman whose hearts were willing to bring something for all the work which Jehovah had commanded through Moses to be done 11 [came]; the children of Israel brought a freewill offering to Jehovah.

30. And Moses said to the children of Israel, See, Jehovah has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, belonging to the tribe of Judah.

31. And He has filled him with the spirit of God, in wisdom, in intelligence, and in knowledge, and in all [manner of] work 12 ,

32. To compose designs 13 , to work 14 in gold, and in silver, and in bronze,

33. And in the cutting of stones for filling 15 , and in the carving of wood to work 1 in all [manner of] work of the designer 16 .

34. And He has put [wisdom] into his heart in order that he - he and Aholiab the son of Ahisamach belonging to the tribe of Dan - may teach [others].

35. He has filled them with wisdom of heart to do every work of a craftsman, and of a designer, and of an embroiderer in violet and in purple and in twice-dyed scarlet and in fine linen, and of a weaver - of those doing every work, of those who compose designs 17 .

CONTENTS

The internal sense of this chapter makes brief reference to every kind of goodness and truth which exists in the Church and in heaven, and from which worship of the Lord springs. These are the things that are meant by the materials which the children of Israel brought willingly to make the tabernacle and everything in it, also the altar of burnt offering, and the garments of Aaron and his sons as well.

Poznámky pod čarou:

1. literally, and on the seventh day there shall be holiness for you, a sabbath of sabbath for Jehovah

2. The Hebrew is usually taken to mean ram skins which have been dyed red.

3. i.e. wood from the shittah tree, generally thought to be a species of acacia. But see 9472.

4. A Hebrew word for a precious stone, probably an onyx

5. i.e. stones to be set in the ephod and the breastplate

6. i.e. the veil or curtain serving as a screen at the opening from the Holy Place into the Holy of Holies

7. literally, the bread of the faces

8. literally, garments of holiness

9. literally, whom his spirit moved of its own accord

10. literally, every vessel of gold

11. literally, whose heart moved them of its own accord to bring [something] for every work which Jehovah had commanded to do by the hand of Moses

12. i.e. in every kind of workmanship or craft

13. literally, to design designs

14. literally, make or do

15. i.e. stones which, having been cut, were to be set in the ephod and the breastplate

16. i.e. in every kind of workmanship or craft of a designer

17. literally, of those designing designs

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.