Bible

 

Phục truyền luật lệ ký 17

Studie

   

1 Ngươi chớ dâng cho Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi con bò đực, hoặc con chiên có tì vít, hay một tật chi; vì ấy là một sự gớm ghiếc cho Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi.

2 Khi ở giữa ngươi, trong một thành nào mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi, có một người nam hay nữ làm điều ác trước mặt Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, vi phạm giao ước Ngài,

3 đi hầu việc và quì lạy các thần khác, hoặc mặt trời, mặt trăng, hay là cả thiên binh, tức là điều ta không có dạy biểu;

4 khi điều đó đem học cho ngươi hay, thì phải tra hỏi kỹ càng, và nếu điều người ta nói là thật, và quả quyết có một sự gớm ghê dường ấy đã phạm trong Y-sơ-ra-ên,

5 thì ngươi phải dẫn người nam hay nữ đã làm việc ác đó đến cửa thành, ném đá cho chúng nó chết.

6 Cứ theo lời của hai hoặc ba người chứng mới xử tử kẻ đáng bị chết; nhưng cứ lời của một người chứng không đủ xử tử người.

7 Tay của các người chứng phải tra vào mình nó đầu hết, đặng làm cho nó chết, kế sau Tay của cả dân sự. Như vậy, ngươi sẽ cất kẻ hung ác khỏi giữa mình.

8 Khi nào trong thành mình có một sự tranh tụng, hoặc vì đổ huyết, hoặc vì giành xé, hay là vì thương tích, mà ngươi phân xử lấy làm khó quá, thì phải đứng dậy, đi lên chỗ mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi sẽ chọn,

9 đến gần những thầy tế lễ về chi phái Lê-vi, cùng người đang khi ấy làm quan án, mà hỏi han họ; họ sẽ tỏ cho mình biết sự phán xét đáng định.

10 Ngươi phải làm y theo lời họ tỏ dạy cho mình tại nơi Ðức Giê-hô-va sẽ chọn, và khá cẩn thận làm theo mọi lời dạy của họ.

11 Phải làm theo luật pháp họ dạy cho, và sự phán xét họ giảng ra, chớ xây về bên hữu hay bên tả mà bỏ các điều giảng của họ.

12 Song người nào ở cách kiêu ngạo, không khứng vâng theo thầy tế lễ đứng tại đó đặng hầu việc Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, hay là không vâng quan án, thì người đó phải chết, và ngươi sẽ cất sự ác khỏi giữa Y-sơ-ra-ên.

13 Cả dân sự sẽ nghe điều ấy và bắt sợ, không còn buông theo sự kiêu ngạo nữa.

14 Khi ngươi đã vào xứ mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi ban cho, được nhận lấy và ở tại xứ đó rồi, nếu ngươi nói: Tôi sẽ lập một vua lên cai trị tôi, như các dân tộc chung quanh,

15 thì khá lập một vua lên cai trị ngươi, mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi sẽ chọn; phải lập lên một vua thuộc về anh em ngươi; chớ nên lập một người ngoại bang lên, không phải anh em ngươi.

16 Song vua ấy chẳng nên lo cho có nhiều ngựa, chớ vì muốn thêm nhiều ngựa mà dẫn dân sự trở lại xứ Ê-díp-tô; bởi Ðức Giê-hô-va đã phán cùng các ngươi rằng: Các ngươi sẽ chẳng trở về đường đó nữa.

17 Vua cũng không nên kén nhiều phi tần, e lòng người trở xấu xa; lại chẳng nên thâu góp nhiều bạc vàng.

18 Vua khi tức vị, vua phải chiếu theo luật pháp nầy mà những thầy tế lễ về dòng Lê-vi giữ, chép một bản cho mình.

19 Bản ấy phải ở bên vua trọn đời, vua phải đọc ở trong, để tập biết kính sợ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời mình, cẩn thận làm theo các lời của luật pháp nầy, và hết thảy điều răn nầy,

20 kẻo lòng vua lướt trên anh em mình, xây về bên hữu hay bên tả, lìa bỏ điều răn nầy, hầu cho vua và con cháu vua được trị vì lâu ngày giữa Y-sơ-ra-ên.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2015

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2015. Kings shall go forth from thee. That this signifies that all truth is from Him, is evident from the signification of a “king,” in both the historical and the prophetic Word, as being truth (stated above, n. 1672, but not yet fully shown). From the signification of “nations” as being goods, and from the signification of “kings” as being truths, we can see the nature of the internal sense of the Word, and also how remote it is from the sense of the letter. He who reads the Word, especially the historical portion, has no other belief than that the nations there are nations, and kings, and thus that nations and kings are treated of in the very Word itself. But the idea of nations, as well as that of kings, altogether perishes when it is received by the angels, and in their place there succeed good and truth. This cannot but appear as strange and indeed as a paradox, but still it is really so, and the truth of it may appear to everyone from considering that if, in the Word, nations were signified by “nations,” and kings by “kings,” then the Word of the Lord would involve scarcely anything more than any other history, or any other writing, and thus would be a merely worldly affair, when yet there is nothing in the Word that is not Divine, and therefore celestial and spiritual.

[2] Take as a single instance what is said in this verse, that Abraham should be made fruitful and should be made nations, and that kings should go forth from him-what is this but a merely worldly matter, and in no respect heavenly? For in these things there is only the glory of the world, which is nothing at all in heaven; but if this is the Word of the Lord, there must be in it the glory of heaven, and none of the world’s glory. Therefore the sense of the letter is altogether obliterated and vanishes when it passes into heaven; and it is so purified that nothing that is worldly is intermingled. For by “Abraham” is not meant Abraham, but the Lord; by his being “made fruitful” is not meant that his posterity should increase exceedingly, but that the good of the Lord’s Human Essence should increase to infinitude; by the “nations” are not meant nations, but goods; and by the “kings,” not kings but truths. Still the history according to the sense of the letter remains true; for it is true that it was so said to Abraham; also that he was made fruitful, and that nations and kings came from him.

[3] That “kings” signify truths, may be seen from the following passages.

In Isaiah:

The sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee; thou shalt suck the milk of the nations, and the breast of kings shalt thou suck (Isaiah 60:10, 16);

what it is to “suck the milk of nations” and “the breast of kings,” is by no means plain from the letter, but it is from the internal sense, in which it signifies to be gifted with goods, and instructed in truths.

In Jeremiah:

There shall enter in by the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses (Jeremiah 17:25; 22:4);

to “ride in chariots and on horses” is a prophetical saying which signifies an abundance of intellectual things, as may appear from very many passages in the Prophets; and thus by “kings entering in by the gates of the city” is signified in the internal sense that they should be imbued with truths of faith. This is the heavenly sense of the Word, into which the worldly literal sense passes.

[4] Again, in the same Prophet:

Jehovah hath despised in the indignation of His anger the king and the priest; the gates of Zion have sunk into the earth; He hath destroyed and broken her bars; her king and her princes are among the nations; the law is not (Lamentations 2:6, 9);

“the king” here denotes the truth of faith; “the priest” the good of charity; “Zion” the church which is being destroyed, and whose bars are being broken; hence “the king and the princes are among the nations,” that is, truth and the things which are of truth will be banished to such an extent that there will be no “law,” that is, nothing of the doctrine of faith.

In Isaiah:

Before the child shall know to refuse the evil and choose the good, the ground shall be forsaken, which thou loathest in the presence of her two kings (Isaiah 7:16); where the Lord’s coming is treated of; the “ground which shall be forsaken” denotes faith, of which there would then be none, and the truths of which are the “kings that would be loathed.”

[5] In the same Prophet:

I will lift up My hand to the nations, and raise up My ensign to the peoples; and they shall bring thy sons in their bosom, and thy daughters shall be carried upon the shoulder; and kings shall be thy nourishers, and their queens those that give thee suck (Isaiah 49:22-23);

“the nations” and “the daughters” denote goods; and “the peoples” and “the sons” truths (as shown in Part First, where it may be seen that “nations” denote goods, n. 1259, 1260, 1416, 1849; and that “daughters” have a similar signification, n. 489-491; also that “peoples” denote truths, n. 1259, 1260; and “sons” likewise, n. 489, 491, 533, 1147). “Kings” therefore denote truths in general, by which they will be nourished, and their “queens” the goods from which they will be “suckled.” Whether you say goods and truths, or those who are in goods and truths, it is the same.

[6] Again in the same Prophet:

He shall sprinkle many nations, upon him kings shall shut their mouth-for that which was [not] told them have they seen; and that which they did not hear have they understood (Isaiah 52:15),

where the Lord’s coming is spoken of; the “nations” denote those who are affected by goods, and “kings” those who are affected by truths.

In David:

Now, O ye kings, be intelligent; be instructed, ye judges of the earth; serve Jehovah with fear, and exult with trembling. Kiss the Son, lest He be angry, and ye perish in the way (Psalms 2:10-12).

“Kings” denote those who are in truths; who also from their truths are often called “king’s sons;” “the Son” here denotes the Lord, who is here called “the Son” because He is the truth itself, and because all truth is from Him.

[7] In John:

They shall sing a new song, Worthy art Thou who takest the book, and openest the seals thereof; Thou hast made us unto our God kings and priests, that we may reign upon the earth (Revelation 5:9-10); where they who are in truths are called “kings.”

The Lord also calls such persons “the sons of the kingdom,” in Matthew:

He that soweth the good seed is the Son of man; the field is the world; the seed is the sons of the kingdom, and the tares are the sons of the evil one (Matthew 13:37-38).

In John:

The sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the Kings that are from the sun rising might be prepared (Revelation 16:12).

That by the “Euphrates” is not meant the Euphrates, nor by “the kings from the sun-rising” any kings therefrom, is evident (what is meant by the “Euphrates” may be seen above, n. 120, 1585, 1866); so that “the way of the kings that are from the sun-rising” means the truths of faith that are from the goods of love.

[8] In the same:

The nations that are saved shall walk in the light of it, and the kings of the earth shall bring their glory and honor into it (Revelation 21:24); where “the nations” denote those who are in goods, and “the kings of the earth” those who are in truths, as may be inferred from the fact that these words are prophetic, and not historical.

In the same:

With the great harlot that sitteth upon many waters the kings of the earth have committed whoredom, and have been made drunken with the wine of her whoredom (Revelation 17:1-2).

And again:

Babylon hath made all the nations drink of the wine of her whoredom, and the kings of the earth have committed whoredom with her (Revelation 18:3, 9); where in like manner it is evident that kings are not meant by “the kings of the earth;” for the falsification and adulteration of the doctrine of faith, that is, of truth, is treated of, and this is the “whoredom;” “the kings of the earth” denote the truths that are falsified and adulterated.

[9] In the same:

The ten horns which thou sawest are ten kings, that have received no kingdom as yet, but they receive authority [potestas] as kings with the beast for one hour. These shall have one mind, and shall give their power and authority to the beast (Revelation 17:12-13).

That these “kings” are not kings, is evident to everyone; for if so it would be wholly unintelligible that the ten kings should receive authority as kings one hour. So too in another passage:

I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war with him that sat upon the horse, and with his army (Revelation 19:19).

That “he that sat upon the horse” is “the Word of God,” is openly stated in verse 13; and it is against this that the kings of the earth are said to have been gathered together. “The beast” denotes the goods of love, profaned; and “the kings” denote the truths of faith, adulterated; these are called “the kings of the earth,” because they are within the church. (That “the earth” is the church may be seen above, n. 662, 1066, 1067, 1262.) The “white horse” denotes the understanding of truth; and “he that sat upon the horse,” the Word. This meaning is still more manifest in Daniel (chapter 11), where the war between “the king of the south” and “the king of the north” is treated of; by which terms are signified the truths and falsities that had fought, the combats being described here also in an historical manner by this “war.”

[10] As “a king” signifies truth, it may be seen what is meant in the internal sense when the Lord is called a King and also a Priest; and also what it was in the Lord that was represented by kings, and what by priests. Kings represented His Divine truth, and priests His Divine good. All the laws of order by which the Lord governs the universe as King, are truths; but all the laws by which He governs the universe as Priest, and by which also He rules truths themselves, are goods; for government from truths alone would condemn everyone to hell; but government from goods lifts everyone out thence and uplifts him into heaven (see n. 1728). Because in the Lord’s case these two are conjoined, they were anciently represented by kingship conjoined with priesthood; as with Melchizedek, who was king of Salem and at the same time priest to God Most High (Genesis 14:18); and afterwards with the Jews, among whom the representative church was instituted in its own form, by judges and priests, and afterwards by kings.

[11] But as the kings represented truths, which ought not to have command, for the reason, as before said, that they condemn, therefore the desire to have kings was so displeasing as to call for rebuke, and the nature of truth as regarded in itself was described by the rights [jus] of the king (1 Samuel 8:11-18); and at an earlier day it was commanded by Moses (Deuteronomy 17:14-18) that they should choose genuine truth which is from good, and not spurious; and that they should not defile it by reasonings and memory-knowledges [scientifica]. This is what is involved in the directions concerning a king, given in Moses in the place just cited; which no one can possibly see from the sense of the letter, but yet is evident from the several points contained in the internal sense; so that “king” and “kingship” evidently represented and signified nothing else than truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.